< Exodus 25 >

1 The LORD spoke to Moses, saying,
Og Herren talte til Moses og sa:
2 “Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
3 This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
4 blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
5 rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
7 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
8 Let them make me a sanctuary, that I may dwell amongst them.
Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
9 According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
10 “They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
11 You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold moulding around it.
Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
12 You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
15 The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
16 You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
17 You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.
Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
18 You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
19 Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
20 The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces towards one another. The faces of the cherubim shall be towards the mercy seat.
Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the covenant that I will give you.
Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
22 There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the covenant, all that I command you for the children of Israel.
Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
23 “You shall make a table of acacia wood. Its length shall be two cubits, and its width a cubit, and its height one and a half cubits.
Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
24 You shall overlay it with pure gold, and make a gold moulding around it.
Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
25 You shall make a rim of a hand width around it. You shall make a golden moulding on its rim around it.
Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
26 You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
27 The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
28 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
29 You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls with which to pour out offerings. You shall make them of pure gold.
Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
30 You shall set bread of the presence on the table before me always.
Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
31 “You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.
Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
32 There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
33 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lamp stand;
Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
34 and in the lamp stand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
35 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lamp stand.
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
36 Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
37 You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
38 Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
39 It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
40 See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!

< Exodus 25 >