< Psalms 98 >

1 A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Psaume. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
2 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shown in the sight of the heathen.
Yahweh a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 He hath remembered his mercy and his truth towards the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments!
5 Sing to the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques!
6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh!
7 Let the sea roar, and the fullness of it, the world, and they that dwell therein.
Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
8 Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
Que les fleuves applaudissent, qu'ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
9 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness will he judge the world, and the people with equity.
devant Yahweh — car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalms 98 >