< Psalms 22 >

1 To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou so far] from helping me, [and from] the words of my roaring?
Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od rijeèi vike moje?
2 O my God, I cry in the day-time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
Bože moj! vièem danju, a ti me ne slušaš, i noæu, ali nemam mira.
3 But thou [art] holy, [O thou] that inhabitest the praises of Israel.
Sveti, koji živiš u pohvalama Izrailjevim!
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
U tebe se uzdaše oci naši, uzdaše se, i ti si ih izbavljao.
5 They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
Tebe prizivaše, i spasavaše se; u tebe se uzdaše, i ne ostajaše u sramoti.
6 But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
A ja sam crv, a ne èovjek; potsmijeh ljudima i rug narodu.
7 All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
Koji me vide, svi mi se rugaju, razvaljuju usta, mašu glavom,
8 He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
I govore: oslonio se na Gospoda, neka mu pomože, neka ga izbavi, ako ga miluje.
9 But thou [art] he that brought me forth into life: thou didst make me hope [when I was] upon my mother's breasts.
Ta, ti si me izvadio iz utrobe; ti si me umirio na sisi matere moje.
10 I was cast upon thee from my birth: thou [art] my God from the time I was born.
Za tobom pristajem od roðenja, od utrobe matere moje ti si Bog moj.
11 Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] none to help.
Ne udaljuj se od mene; jer je nevolja blizu, a nema pomoænika.
12 Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round.
Opteèe me mnoštvo telaca; jaki volovi Vasanski opkoliše me;
13 They gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion.
Razvališe na me usta svoja. Lav je gladan lova i rièe.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni meæeš me.
16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
Opkoliše me psi mnogi; èeta zlikovaca ide oko mene, probodoše ruke moje i noge moje.
17 I may number all my bones: they look [and] stare upon me.
Mogao bih izbrojiti sve kosti svoje. Oni gledaju, i od mene naèiniše stvar za gledanje.
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
Dijele haljine moje meðu sobom, i za dolamu moju bacaju ždrijeb.
19 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
Ali ti, Gospode, ne udaljuj se. Silo moja, pohitaj mi u pomoæ.
20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
Izbavi od maèa dušu moju, od psa jedinicu moju.
21 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
Saèuvaj me od usta lavovijeh, i od rogova bivolovih, èuvši, izbavi me.
22 I will declare thy name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
Kazujem ime tvoje braæi; usred skupštine hvaliæu te.
23 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
Koji se bojite Gospoda, hvalite ga. Sve sjeme Jakovljevo! poštuj ga. Boj ga se, sve sjeme Izrailjevo!
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
Jer se ne ogluši molitve ništega niti je odbi; ne odvrati od njega lica svojega, nego ga usliši kad ga zazva.
25 My praise [shall be] of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
Tebe æu hvaliti na skupštini velikoj; zavjete svoje svršiæu pred onima koji se njega boje.
26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
Neka jedu ubogi i nasite se, i neka hvale Gospoda koji ga traže; živo da bude srce vaše dovijeka.
27 All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Opomenuæe se i obratiæe se ka Gospodu svi krajevi zemaljski, i pokloniæe se pred njim sva plemena neznabožaèka.
28 For the kingdom [is] the LORD'S: and he [is] the governor among the nations.
Jer je Gospodnje carstvo; on vlada narodima.
29 All [they that are] fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
Ješæe i pokloniæe se svi pretili na zemlji; pred njim æe pasti svi koji slaze u prah, koji ne mogu saèuvati duše svoje u životu.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the LORD for a generation.
Sjeme æe njihovo služiti njemu. Kazivaæe se za Gospoda rodu potonjemu.
31 They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done [this].
Doæi æe, i kazivaæe pravdu njegovu ljudima njegovijem, koji æe se roditi; jer je on uèinio ovo.

< Psalms 22 >