< Psalms 136 >

1 O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 O give thanks to the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
3 O give thanks to the LORD of lords: for his mercy [endureth] for ever.
Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
7 To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
8 The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
10 To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy [endureth] for ever:
Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
11 And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
12 With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy [endureth] for ever.
z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
13 To him who divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever.
Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
16 To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
17 To him who smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
18 And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
20 And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
21 And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever:
in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
22 [Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
26 O give thanks to the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.

< Psalms 136 >