< Psalms 109 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
3 They encompassed me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 For my love they are my adversaries: but I [give myself to] prayer.
Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
8 Let his days be few; [and] let another take his office.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labor.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
13 Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
16 Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
17 As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
19 Let it be to him as the garment [which] covereth him, and for a girdle with which he is girded continually.
Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 [Let] this [be] the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
25 I became also a reproach to them: [when] they looked upon me they shook their heads.
E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
27 That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
31 For he will stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.
Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.

< Psalms 109 >