< Proverbs 18 >

1 Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
Èovjek samovoljan traži što je njemu milo i miješa se u svašta.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may reveal itself.
Bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.
3 When the wicked cometh, [then] cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Kad doðe bezbožnik, doðe i rug, i prijekor sa sramotom.
4 The words of a man's mouth [are as] deep waters, [and] the well-spring of wisdom [as] a flowing brook.
Rijeèi su iz usta èovjeèijih duboka voda, izvor je mudrosti potok koji se ražljeva.
5 [It is] not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Nije dobro gledati bezbožniku ko je, da se uèini krivo pravomu na sudu.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Usne bezumnikove pristaju u svaðu, i usta njegova dozivlju boj.
7 A fool's mouth [is] his destruction, and his lips [are] the snare of his soul.
Bezumniku su usta njegova pogibao, i usne njegove pruglo duši njegovoj.
8 The words of a tale-bearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Rijeèi su opadaèeve kao izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
I ko je nemaran u poslu svom brat je raspikuæi.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Tvrda je kula ime Gospodnje, k njemu æe uteæi pravednik, i biæe u visokom zaklonu.
11 The rich man's wealth [is] his strong city, and as a high wall in his own conceit.
Bogatstvo je bogatome jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honor [is] humility.
Pred propast podiže se srce èovjeku, a prije slave ide smjernost.
13 He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame to him.
Ko odgovara prije nego èuje, to mu je ludost i sramota.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Duh èovjeèji snosi bol svoj; a duh oboren ko æe podignuti?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Srce razumna èovjeka dobavlja znanje, i uho mudrijeh traži znanje.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Dar èovjeku širi mjesto i vodi ga pred vlastelje.
17 [He that is] first in his own cause [seemeth] just; but his neighbor cometh and searcheth him.
Pravedan se èini ko je prvi u svojoj raspri, ali kad doðe bližnji njegov, ispituje se.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Raspre prekida ždrijeb, i izmeðu silnijeh rasuðuje.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [their] contentions [are] like the bars of a castle.
Uvrijeðen je brat kao tvrd grad, i svaða je kao prijevornica na dvoru.
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; [and] with the increase of his lips shall he be filled.
Svakomu se trbuh siti plodom usta njegovijeh, dohotkom od usana svojih siti se.
21 Death and life [are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
Smrt je i život u vlasti jeziku, i ko ga miluje, ješæe plod njegov.
22 [Whoever] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favor from the LORD.
Ko je našao ženu, našao je dobro i dobio ljubav od Gospoda.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
Siromah govori moleæi, a bogat odgovara oštro.
24 A man [that hath] friends must show himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
Ko ima prijatelja, valja da postupa prijateljski, jer ima prijatelja vjernijih od brata.

< Proverbs 18 >