< Leviticus 2 >

1 And when any will offer a meat-offering to the LORD, his offering shall be [of] fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense upon it.
Pea ka fie ʻatu ʻe ha tokotaha ʻae feilaulau meʻakai kia Sihova, te ne feilaulau ʻaki ʻae mahoaʻa lelei; pea ʻe lilingi ʻe ia ʻae lolo ki ai, pea ʻe ʻai ki ai ʻae meʻa namu kakala.
2 And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take out of it his handful of its flour, and of its oil, with all its frankincense; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, [to be] an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD:
Pea te ne ʻomi ia ki he ngaahi foha ʻo ʻElone ko e kau taulaʻeiki: pea te ne toʻo mei ai ha falukunga ʻe taha ʻoe mahoaʻa, mo e lolo ʻo ia, mo e meʻa namu kakala ʻo ia: pea ʻe tutu ʻe he taulaʻeiki hono fakamanatu ʻi he feilaulauʻanga, ko e feilaulau kuo ngaohi ʻaki ʻae afi, ko e meʻa namu kakala kia Sihova:
3 And the remnant of the meat-offering [shall be] Aaron's and his sons': [it is] a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
Pea ko e toenga ʻoe feilaulau meʻakai ʻe ʻia ʻElone ia mo hono ngaahi foha: ko e meʻa fungani māʻoniʻoni ia ʻi he ngaahi feilaulau kia Sihova kuo ngaohi ʻaki ʻae afi.
4 And if thou shalt bring an oblation of a meat-offering baked in the oven, [it shall be] unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
Pea kapau te ke ʻomi ha meʻaʻofa ko e feilaulau meʻakai kuo taʻo ʻi he ngotoʻumu, [ʻomi ia ]ko e ngaahi foʻi mā taʻefakalēvani ʻoe mahoaʻa lelei kuo fefiofi mo e lolo, pē ko e ngaahi foʻi mā manifinifi pehē kuo pani ʻaki ʻae lolo.
5 And if thy oblation [shall be] a meat-offering [baked] in a pan, it shall be [of] fine flour unleavened, mingled with oil.
Pea kapau ko hoʻo feilaulau meʻakai ko e meʻa kuo taʻo ʻi he ukamea lafalafa, ʻe mei he mahoaʻa lelei ia taʻefakalēvani, kuo fefiofi mo e lolo.
6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil upon it: it [is] a meat-offering.
Te ke vahevahe ia, pea lingi ʻae lolo ki ai: ko e feilaulau meʻakai ia.
7 And if thy oblation [shall be] a meat-offering [baked] in the frying-pan, it shall be made [of] fine flour with oil.
Pea kapau ko hoʻo meʻaʻofa ko e feilaulau meʻakai kuo fakapaku ʻi he fakapaku, ʻe ngaohi ʻaki ia ʻae mahoaʻa lelei mo e lolo.
8 And thou shalt bring the meat-offering that is made of these things to the LORD: and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
Pea te ke ʻomi ʻae feilaulau meʻakai kuo ngaohi ʻaki ʻae ngaahi meʻa ni kia Sihova: pea ka ʻatu ia ki he taulaʻeiki, te ne ʻomi ia ki he feilaulauʻanga.
9 And the priest shall take from the meat-offering a memorial of it, and shall burn [it] upon the altar: [it is] an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
Pea ʻe toʻo ʻe he taulaʻeiki mei he feilaulau meʻakai hono fakaʻilonga, ʻo tutu ia ki he feilaulauʻanga: ko e feilaulau ia kuo ngaohi ʻaki ʻae afi, ko e meʻa namu kakala kia Sihova.
10 And that which is left of the meat-offering [shall be] Aaron's and his sons': [it is] a thing most holy, of the offerings of the LORD made by fire.
Pea ko ia ʻoku toe ʻi he feilaulau meʻakai, ʻoku ia ʻElone ʻia mo hono ngaahi foha: ko e meʻa fungani māʻoniʻoni ia ʻoe ngaahi feilaulau kia Sihova kuo ngaohi ʻaki ʻae afi.
11 No meat-offering which ye shall bring to the LORD shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
‌ʻE ʻikai ngaohi ʻaki ha meʻa fakalēvani ha feilaulau meʻakai ʻoku mou ʻomi kia Sihova: koeʻuhi ʻe ʻikai te mou tutu ha lēvani, pe ha honi, ʻi ha feilaulau ʻoku ngaohi ʻaki ʻae afi kia Sihova.
12 As for the oblation of the first-fruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savor.
Pea koeʻuhi ko e meʻaʻofa ʻoe ngaahi ʻuluaki fua, temou ʻatu ia kia Sihova: kaeʻoua naʻa tutu ia ki he feilaulauʻanga ʻoe meʻa namu kakala.
13 And every oblation of thy meat-offering shalt thou season with salt: neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat-offering: with all thy offerings thou shalt offer salt.
Pea ko e meʻaʻofa kotoa pē ʻo hoʻo feilaulau meʻakai, ke ke fakamāsimaʻi; pea ʻoua naʻa ke tuku haʻo feilaulau meʻakai ʻe taha ke masiva ʻi he māsima ʻoe fuakava ʻa ho ʻOtua: te ke ʻatu ʻae māsima ʻi hoʻo ngaahi feilaulau kotoa pē.
14 And if thou shalt offer a meat-offering of thy first-fruits to the LORD, thou shalt offer for the meat-offering of thy first-fruits, green ears of corn dried by the fire, [even] corn beaten out of full ears.
Pea kapau te ke ʻatu kia Sihova ʻae feilaulau meʻakai ʻi hoʻo ngaahi ʻuluaki fua, pea ke ʻatu ko e feilaulau meʻakai ʻae ngaahi fua mata ʻoe uite kuo āngaki ʻi he afi, ʻio ʻae uite kuo tuki mei he ngaahi fua haohaoa.
15 And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense upon it: [it is] a meat-offering.
Pea ke ʻai ʻae lolo ki ai, pea ʻai ki ai mo e laipeno: ko eni ʻae feilaulau meʻakai.
16 And the priest shall burn the memorial of it, [part] of its beaten corn, and [part] of its oil, with all its frankincense: [it is] an offering made by fire to the LORD.
Pea ʻe tutu ʻe he taulaʻeiki hono fakaʻilonga ʻo ia, ʻi he uite naʻe tuki; mo e meʻi lolo ʻi ai, mo e laipeno kotoa pē ʻi ai; ko e feilaulau ia kuo ngaohi ʻaki ʻae afi kia Sihova.

< Leviticus 2 >