< Job 29 >

1 Moreover, Job continued his parable, and said,
Job nastavi svoju besjedu i reče:
2 Oh that I were as [in] months past, as [in] the days [when] God preserved me;
“O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
3 When his candle shined upon my head, [and when] by his light I walked [through] darkness;
kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
4 As I was in the days of my youth, when the secret of God [was] upon my tabernacle;
kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
5 When the Almighty [was] yet with me, [when] my children [were] about me;
kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
7 When I went out to the gate through the city, [when] I prepared my seat in the street!
Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
8 The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, [and] stood up.
vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
9 The princes refrained talking, and laid [their] hand on their mouth.
Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
10 The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
11 When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.
Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
15 I was eyes to the blind, and feet [was] I to the lame.
Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
16 I [was] a father to the poor: and the cause [which] I knew not I searched out.
otac ubogima, zastupnik strancima.
17 And I broke the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply [my] days as the sand.
Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
19 My root [was] spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
20 My glory [was] fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
21 To me [men] gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
22 After my words they spoke not again; and my speech dropped upon them.
Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
23 And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide [as] for the latter rain.
Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
24 [If] I laughed on them, they believed [it] not; and the light of my countenance they cast not down.
Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one [that] comforteth the mourners.
Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.

< Job 29 >