< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Porventura não se dará resposta á multidão de palavras? E o homen fallador será justificado?
3 Should thy falsehoods make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
A's tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguem te envergonhe?
4 For thou hast said, My doctrine [is] pure, and I am clean in thy eyes.
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
Mas, na verdade, oxalá que Deus fallasse e abrisse os seus labios contra ti!
6 And that he would show thee the secrets of wisdom, that [they are] double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee [less] than thy iniquity [deserveth].
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ella é multiplice em efficacia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection?
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás á perfeição do Todo-poderoso?
8 [It is] as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? (Sheol h7585)
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
9 The measure of it [is] longer than the earth, and broader than the sea.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Se elle destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider [it]?
Porque elle conhece aos homens vãos, e vê o vicio; e não o terá em consideração?
12 For vain man would be wise, though man is born [like] a wild ass's colt.
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 If thou preparest thy heart, and stretchest out thy hands towards him;
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para elle!
14 If iniquity [is] in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
Se ha iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yes, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
Porque então o teu rosto levantarás sem macula: e estarás firme, e não temerás.
16 Because thou shalt forget [thy] misery, [and] remember [it] as waters [that] pass away:
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás d'elles como das aguas que já passaram
17 And [thy] age shall be clearer than the noon-day: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yes, thou shalt dig [about thee], [and] thou shalt take thy rest in safety.
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make [thee] afraid; yes, many shall make suit to thee.
E deitar-te-has, e ninguem te espantará; muitos supplicarão o teu rosto.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the expiration of the breath.
Porém os olhos dos impios desfallecerão, e perecerá o seu refugio: e a sua esperança será o expirar da alma

< Job 11 >