< Exodus 37 >

1 And Bezaleel made the ark [of] shittim wood: two cubits and a half [was] the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the hight of it:
I naèini Veseleilo kovèeg od drveta sitima, dva i po lakta dug i podrug lakta širok i podrug lakta visok.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
I pokova ga èistijem zlatom iznutra i spolja; i naèini mu zlatan vijenac unaokolo.
3 And he cast for it four rings of gold, [to be set] by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
I sali mu èetiri bioèuga od zlata na èetiri ugla njegova: dva bioèuga s jedne strane a dva s druge.
4 And he made staffs [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
I naèini poluge od drveta sitima, i okova ih zlatom.
5 And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
I provuèe poluge kroz bioèuge s obje strane kovèegu, da se može nositi kovèeg.
6 And he made the mercy-seat [of] pure gold: two cubits and a half [was] the length of it, and one cubit and a half the breadth of it.
I naèini zaklopac od èistoga zlata, u dužinu od dva i po lakta, a u širinu od podrug lakta.
7 And he made two cherubim [of] gold, beaten out of one piece he made them, on the two ends of the mercy-seat;
I naèini dva heruvima od zlata, jednostavne naèini ih, na dva kraja zaklopcu,
8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the [other] end on that side: out of the mercy-seat made he the cherubim on the two ends of it.
Jednoga heruvima na kraju odovud, a drugoga heruvima na kraju odonud; zaklopcu na oba kraja naèini heruvime.
9 And the cherubim spread out [their] wings on high, [and] covered with their wings over the mercy-seat, with their faces one to another; [even] towards the mercy-seat were the faces of the cherubim.
I u heruvima bjehu krila raširena u vis, i zaklanjahu krilima svojim zaklopac, i licem bjehu okrenuti jedan drugom, i gledahu prema zaklopcu heruvimi.
10 And he made the table [of] shittim wood: two cubits [was] its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its hight:
I naèini sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta a u širinu od lakta, i od podrug lakta u visinu.
11 And he overlaid it with pure gold, and made to it a crown of gold round about.
I pokova ga èistim zlatom, i naèini mu vijenac zlatan unaokolo.
12 Also he made to it a border of a hand-breadth round about; and made a crown of gold for its border round about.
I naèini mu oplatu s podlanice unaokolo, i naèini vijenac zlatan uz oplatu unaokolo.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that [were] in its four feet.
I sali mu èetiri bioèuga od zlata, i metnu bioèuge na èetiri ugla, koji mu bijahu na èetiri noge.
14 Over against the border were the rings, the places for the staffs, to bear the table.
Prema oplati bijahu bioèuzi, a u njima poluge, da se može nositi sto.
15 And he made the staffs [of] shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom, da se može nositi sto.
16 And he made the vessels which [were] upon the table, its dishes, and its spoons, and its bowls, and its covers to cover with, [of] pure gold.
I naèini od èistoga zlata posuðe što se meæe na sto: zdjele i èaše i kutliæe i vijedra, kojim æe se preljevati.
17 And he made the candlestick of pure gold; [of] beaten work he made the candlestick; its shaft, and its branch, its bowls, its knobs, and its flowers were of the same:
I naèini svijetnjak od èistoga zlata, jednostavan naèini svijetnjak; stup mu i grane, èašice i jabuke i cvjetovi izlažahu iz njega.
18 And six branches proceeding from its sides; three branches of the candlestick from the one side of it, and three branches of the candlestick from the other side of it.
Šest grana izlažahu mu sa strana; tri grane svijetnjaka s jedne strane a tri grane svijetnjaka s druge strane;
19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knob and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knob and a flower: so throughout the six branches proceeding from the candlestick.
Tri èašice kao badem na jednoj grani i jabuka i cvijet, a tri èašice kao badem na drugoj grani i jabuka i cvijet; tako na svijeh šest grana koje izlažahu iz svijetnjaka.
20 And in the candlestick [were] four bowls made like almonds, its knobs, and its flowers:
A na samom svijetnjaku bjehu èetiri èašice kao badem sa svojim jabukama i cvjetovima,
21 And a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches proceeding from it.
Jedna jabuka bješe pod dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega; tako pod šest grana koje izlažahu iz njega.
22 Their knobs and their branches were of the same: all of it [was] one beaten work [of] pure gold.
Jabuke njihove i grane im izlažahu iz njega, sve bješe od èistoga zlata jednostavno.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, [of] pure gold.
I naèini mu sedam žižaka i usekaèe i spremice za gar od èistoga zlata.
24 [Of] a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
Od talanta èistoga zlata naèini ga sa svijem spravama njegovijem.
25 And he made the incense-altar [of] shittim wood: the length of it [was] a cubit, and the breadth of it a cubit; [it was] foursquare; and two cubits [was] the hight of it; the horns of it were of the same.
I naèini oltar kadioni od drveta sitima u dužinu od jednoga lakta, i u širinu od jednoga lakta, èetvorouglast, i od dva lakta u visinu; iz njega izlažahu mu rogovi.
26 And he overlaid it with pure gold, [both] the top of it, and its sides round about, and its horns: also he made to it a crown of gold round about.
I pokova ga èistijem zlatom ozgo i sa strane unaokolo, i rogove; i naèini mu vijenac od zlata unaokolo.
27 And he made two rings of gold for it under its crown, by the two corners of it, upon its two sides, to be places for the staffs to bear it with.
I dva bioèuga od zlata naèini mu ispod vijenca na dva ugla njegova s obje strane, da u njima stoje poluge da se može nositi o njima.
28 And he made the staffs [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
I naèini ulje za sveto pomazanje i èisti kad mirisni vještinom apotekarskom.

< Exodus 37 >