< Psalms 55 >

1 To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Al Vencedor: en Neginot: Masquil de David. Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
2 Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Está atento, y respóndeme; clamo en mi oración, y me conmuevo,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
4 My heart is greatly pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
6 And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
7 Lo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
Ciertamente huiría lejos; moraría en el desierto. (Selah)
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Me apresuraría a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 Day and night they go about her upon her walls: mischief also and sorrow are in her midst.
Día y noche la rodean sobre sus muros; e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 Wickedness is in her midst: deceit and guile depart not from her streets.
Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that magnified himself against me; then I would have hid myself from him:
Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, porque me hubiera escondido de él;
13 But it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
mas tú, hombre, según mi estimación: mi señor, y mi familiar.
14 We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
Porque juntos comunicábamos dulcemente los secretos, en la Casa de Dios andábamos en compañía.
15 Let death seize upon them, and let them go down alive into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol h7585)
Condenados sean a muerte, desciendan vivos al infierno, porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Yo a Dios clamaré; y el SEÑOR me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Tarde y mañana y a mediodía hablo y bramo; y él oirá mi voz.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
Extendió sus manos contra sus pacíficos; ensució su pacto.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón; enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellos son cuchillos.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never allow the righteous to be moved.
Echa sobre el SEÑOR tu carga, y él te sustentará; nunca permitará que resbale el justo.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Mas tú, oh Dios, los harás descender al pozo de la sepultura; los varones sanguinarios y engañadores no vivirán ni la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.

< Psalms 55 >