< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
La Sagesse s’est bâti une maison, elle en a sculpté les sept colonnes.
2 She hath killed her beasts; she hath mixed her wine; she hath also furnished her table.
Elle a tué des animaux pour son festin, mélangé son vin et dressé sa table.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Elle a mis en campagne ses servantes; elle lance ses invitations du haut des éminences de la cité:
4 Whoever is simple, let him turn in here: as for him that lacketh understanding, she saith to him,
"Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’intelligence, elle adresse la parole:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mixed.
"Venez, mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai mélangé.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Laissez-là la sottise et vous vivrez; dirigez vos pas dans la voie de la raison!"
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Morigéner le moqueur, c’est s’attirer des avanies, réprimander le méchant, c’est se marquer d’une tare.
8 Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Ne morigène pas le railleur, car il te haïrait; fais des remontrances au sage, et il t’en aimera davantage.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Donne une leçon au sage, et il deviendra plus sage; instruis l’homme de bien, et il enrichira son savoir.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the Holy One is understanding.
Le commencement de la sagesse, c’est la crainte du Seigneur, et la connaissance du Très-Saint, c’est là la saine raison.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Certes, c’est grâce à moi que se multiplieront tes jours et que te seront dispensées de longues années de vie.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Si tu deviens sage, c’est pour ton bien; si tu deviens un persifleur, toi seul en porteras la peine.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
Commère, la folie est bruyante, légère, inconsciente.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Elle s’assied à l’entrée de sa maison, trône sur les hauteurs de la cité,
15 To call those who pass by who go right on their ways:
pour appeler les passants, qui vont droit leur chemin:
16 Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that lacketh understanding, she saith to him,
"Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’Intelligence elle adresse la parole:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
"Suave est l’eau volée, délicieux le pain dérobé!"
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)
Il ne sait pas, lui, que là est le séjour des ombres, que les convives de cette femme sont déjà dans les profondeurs du Cheol! (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >