< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars:
Мъдростта съгради дома си, Издяла седемте си стълба,
2 She hath killed her beasts; she hath mixed her wine; she hath also furnished her table.
Закла животните си, смеси виното си И сложи трапезата си,
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Изпрати слугите си, Вика по високите места на града:
4 Whoever is simple, let him turn in here: as for him that lacketh understanding, she saith to him,
Който е прост, нека се отбие тук. И на безумните казва:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mixed.
Елате, яжте от хляба ми, И пийте от виното, което смесих,
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Оставете глупостта и живейте, И ходете по пътя на разума,
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Който поправя присмивателя навлича на себе си срам; И който изобличава нечестивия лепва на себе си петно.
8 Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
Давай наставление на мъдрия и той ще стане по-мъдър; Учи праведния и ще стане по-учен.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the Holy One is understanding.
Страх от Господа е начало на мъдростта; И познаването на Светия е разум.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Защото чрез мене ще се умножават дните ти. И ще ти се притурят години на живот.
12 If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Ако станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си; И ако се присмееш, ти сам ще понасяш.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
Безумната жена е бъбрица, Проста е и не знае нищо.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Седи при вратата на къщата си, На стол по високите места на града,
15 To call those who pass by who go right on their ways:
И кани ония, които минават, Които вървят право в пътя си, като им казва:
16 Whoever is simple, let him turn in here: and as for him that lacketh understanding, she saith to him,
Който е прост, нека се отбие тук; А колкото за безумния, нему казва:
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Крадените води са сладки, И хляб, който се яде скришом, е вкусен,
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)
Но той не знае, че мъртвите са там, И че гостите й са в дълбочината на ада. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >