< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
4 We drank our water for money; our wood is sold to us.
Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
9 We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
12 Princes are hanged by their hand: the faces of elders were not honoured.
Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
16 The crown is fallen from our head: woe to us, that we have sinned!
Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
20 Why dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
21 Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very angry with us.
Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.

< Lamentations 5 >