< Exodus 29 >

1 And this is the thing that thou shalt do to them to hallow them, to minister to me in the priest’s office: Take one young bull, and two rams without blemish,
Tā nu dari viņiem, tos Man iesvētīdams par priesteriem: ņem vienu jaunu vērsi un divus aunus, kas bez vainas,
2 And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheat flour shalt thou make them.
Un neraudzētu maizi un neraudzētas karašas ar eļļu sajauktas un neraudzētus raušus ar eļļu svaidītus; no kviešu miltiem tev visu to būs taisīt.
3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
Un tev to būs likt kurvī un tai kurvī to atnest līdz ar to vērsi un tiem abiem auniem.
4 And Aaron and his sons thou shalt bring to the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.
Tad tev būs pievest Āronu un viņa dēlus pie saiešanas telts durvīm un mazgāt ar ūdeni.
5 And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the beautifully woven band of the ephod:
Pēc tam tev būs ņemt tās drēbes un Āronam apvilkt tos šauros svārkus un to efoda uzvalku un to efodu un to krūšu glītumu un apjozt viņam to jostu ap to efodu.
6 And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
Un tev to cepuri būs likt viņam galvā un to svētības kroni tev būs likt pie tās cepures.
7 Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Un tev būs ņemt to svaidāmo eļļu un uzliet uz viņa galvu. Tā tev viņu būs svaidīt.
8 And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
Pēc tam tev būs atvest arī viņa dēlus un tiem tos svārkus apvilkt.
9 And thou shalt gird them with waistbands, Aaron and his sons, and put the headdresses on them: and the priest’s office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
Un tev tos būs apjozt ar to jostu, proti Āronu un viņa dēlus, un tev tiem būs uzsiet tās cepures, ka tiem ir tas priesteru amats par likumu mūžīgi. Tā tev būs amatā iecelt Āronu un viņa dēlus.
10 And thou shalt cause a bull to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bull.
Un to vērsi būs atvest priekš saiešanas telts, un Āronam un viņa dēliem būs savas rokas likt uz tā vērša galvu.
11 And thou shalt kill the bull before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
Un tev to vērsi būs nokaut Tā Kunga priekšā, priekš saiešanas telts durvīm.
12 And thou shalt take of the blood of the bull, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
Pēc tam tev būs ņemt no tā vērša asinīm un ar savu pirkstu likt uz altāra ragiem, un visas citas asinis tev būs izliet uz altāra grīdu.
13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the fat that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
Un tev būs ņemt visus taukus, kas iekšas apklāj, un tos taukus, kas pār aknām, un tās abas īkstis ar tiem taukiem, kas tur klāt, un tev tos būs iededzināt uz altāra.
14 But the flesh of the bull, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin offering.
Bet tā vērša gaļu un viņa ādu un viņa sūdus tev būs ar uguni sadedzināt ārā aiz lēģera; tas ir grēku upuris.
15 Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
Pēc tam tev būs ņemt to vienu aunu un Āronam un viņa dēliem būs savas rokas likt uz tā auna galvu.
16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it around upon the altar.
Un tev būs to aunu nokaut un ņemt viņa asinis un slacīt visapkārt ap altāri.
17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them with his pieces, and with his head.
Un to aunu tev būs dalīt gabalos un mazgāt viņa iekšas un viņa kājas un tās uzlikt uz viņa gabaliem un uz viņa galvu.
18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering to the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire to the LORD.
Tā tev visu to aunu būs iededzināt uz altāra; tas ir dedzināms upuris Tam Kungam par saldu smaržu, tas ir uguns upuris Tam Kungam.
19 And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
Pēc tam tev būs ņemt to otru aunu, un Āronam un viņa dēliem būs savas rokas likt uz tā auna galvu.
20 Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood around upon the altar.
Un tev to aunu būs nokaut un ņemt no viņa asinīm un likt uz Ārona labās auss skripstiņu un uz viņa dēlu labās auss skripstiņu, tāpat uz viņa dēlu labās rokas īkšķi un uz viņu labās kājas īkšķi, un tās asinis tev būs slacīt uz altāri visapkārt.
21 And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons’ garments with him.
Tad tev būs ņemt no tām asinīm, kas ir uz altāra, un no tās svaidāmās eļļas un slacīt uz Āronu un viņa drēbēm un uz viņa dēliem un uz viņa dēlu drēbēm, lai viņš ir svētīts un viņa drēbes un viņa dēli un viņa dēlu drēbes.
22 Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the fat above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
Un tev no tā auna būs ņemt taukus un asti un tos taukus, kas iekšas apklāj, un aknu taukus un abējas īkstis ar tiem taukiem, kas pie tām, un to labo pleci, jo tas ir tas iesvētīšanas auns,
23 And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:
Un vienu kukuli maizes un vienu eļļas karašu un vienu rausi no tā neraudzētās maizes kurvja, kam būs būt priekš Tā Kunga vaiga.
24 And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.
Un tev visu to būs likt uz Ārona un uz viņa dēlu plaukstām, un to līgot par līgojamu upuri Tā Kunga priekšā.
25 And thou shalt receive them from their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire to the LORD.
Pēc tam ņem to no viņu rokām un iededzini to uz altāra pār to dedzināmo upuri, par saldu smaržu Tā Kunga priekšā; - tas ir uguns upuris Tam Kungam.
26 And thou shalt take the breast of the ram of Aaron’s consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.
Tad ņem tās krūtis no Ārona iesvētīšanas auna, un līgo tās Tā Kunga priekšā; - tā būs tava daļa.
27 And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is offered, from the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
Un tev būs svētīt tās līgojama upura krūtis un tā cilājama upura pleci, kas ir cilāts un līgots no Ārona un viņa dēlu iesvētīšanas auna.
28 And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering to the LORD.
Un tam būs būt Āronam un viņa dēliem par mūžīgu iestādījumu no Israēla bērniem; jo tas ir cilājams upuris, un Israēla bērnu cilājamam upurim būs būt pie viņu pateicības upuriem, viņu cilājamam upurim priekš Tā Kunga.
29 And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed in it, and to be consecrated in them.
Ārona svētās drēbes piederēs viņa dēliem pēc viņa, ka tie iekš tām top svaidīti un amatā iecelti.
30 And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
Septiņas dienas tās būs valkāt tam no viņa dēliem, kas viņa vietā būs par priesteri, kam jāiet saiešanas teltī un jākalpo tai svētā vietā.
31 And thou shalt take the ram of the consecration, and boil his flesh in the holy place.
Tev būs ņemt iesvētīšanas upura aunu un viņa gaļu vārīt svētā vietā.
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.
Tad Āronam un viņa dēliem būs ēst tā auna gaļu ar to maizi, kas kurvī, priekš saiešanas telts durvīm.
33 And they shall eat those things by which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat of them, because they are holy.
Un tiem to būs ēst, ar ko tā salīdzināšana ir notikusi, lai viņi top amatā iecelti un iesvētīti, bet svešiniekiem to nebūs ēst, jo tā ir svēta barība.
34 And if any of the flesh of the consecration, or of the bread, shall remain till the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.
Un ja kas atliek no tās iesvētīšanas upura gaļas vai no šīs maizes līdz rītam, tad tev to atlikumu būs sadedzināt ar uguni, to nebūs ēst, jo tas ir svēts.
35 And thus shalt thou do to Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
Tā tev būs darīt Āronam un viņa dēliem, kā es tev esmu pavēlējis; septiņas dienas tev būs viņus iesvētīt.
36 And thou shalt offer every day a bull for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
Tev ikdienas arī vienu vērsi būs nokaut par grēku upuri, par salīdzināšanu, un to altāri tev būs šķīstīt, salīdzināšanu darot par viņu, un tev viņu būs svaidīt, ka viņš top svētīts.
37 Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatever toucheth the altar shall be holy.
Septiņas dienas tev būs salīdzināšanu darīt par to altāri un viņu iesvētīt, un tad tas altāris būs augsti svēts; ikviens, kas to altāri aizskar, lai ir svēts.
38 Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Šis nu ir, ko tev būs upurēt uz altāra: divus jērus, gadu vecus, ikdienas allažiņ.
39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at evening:
To vienu jēru tev būs upurēt no rīta un to otru tev būs upurēt ap vakara laiku;
40 And with the one lamb a tenth portion of flour mixed with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.
Ar desmito tiesu kviešu miltu, ko būs sajaukt ar vienu ceturtdaļu inna sagrūstas eļļas, un par dzeramo upuri vienu ceturtdaļu inna vīna, priekš tā viena jēra.
41 And the other lamb thou shalt offer at evening, and shalt do to it according to the meat offering of the morning, and according to its drink offering, for a sweet savour, an offering made by fire to the LORD.
Un to otru jēru tev būs upurēt ap vakara laiku; tev ar to būs darīt, tā kā ar ēdamo upuri rītā un kā ar viņa dzeramo upuri; par saldu smaržu tas ir uguns upuris Tam Kungam.
42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there to thee.
Šis ir tas dienišķais dedzināmais upuris pie jūsu pēcnākamiem, pie saiešanas telts durvīm Tā Kunga priekšā; tur būs mūsu saiešanas vieta, tur Es ar tevi runāšu.
43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.
Un tur būs Mana saiešanas vieta ar Israēla bērniem, ka tie top svētīti iekš Manas godības.
44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest’s office.
Un Es svētīšu to saiešanas telti līdz ar to altāri un svētīšu arī Āronu un viņa dēlus, ka tie ir Mani priesteri.
45 And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
Un Es mitīšu Israēla bērnu vidū un Es tiem būšu par Dievu.
46 And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.
Un tiem būs atzīt, ka Es esmu Tas Kungs, viņu Dievs, kas tos izvedis no Ēģiptes zemes, lai Es viņu vidū dzīvoju, Es Tas Kungs, viņu Dievs.

< Exodus 29 >