< Psalms 77 >

1 For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるアサフのうた 我わがこゑをあげて神によばはん われ聲を神にあげなばその耳をわれにかたぶけたまはん
2 In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
わがなやみの日にわれ主をたづねまつれり 夜わが手をのべてゆるむることなかりき わがたましひは慰めらるるをいなみたり
3 I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
われ神をおもひいでて打なやむ われ思ひなげきてわが霊魂おとろへぬ (セラ)
4 You held my eyes open; I was too troubled to speak.
なんぢはわが眼をささへて閉がしめたまはず 我はものいふこと能はぬほどに惱みたり
5 I thought about the days of old, about times long past.
われむかしの日いにしへの年をおもへり
6 During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
われ夜わが歌をむもひいづ 我わが心にてふかくおもひわが霊魂はねもころに尋ねもとむ
7 Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
主はとこしへに棄たまふや 再びめぐみを垂たまはざるや
8 Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
その憐憫はのこりなく永遠にさり そのちかひは世々ながく廃れたるや
9 Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
神は恩をほどこすことを忘れたまふや 怒をもてそのあはれみを絨たまふや (セラ)
10 I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
斯るときに我いへらく此はただわが弱きがゆゑのみいで至上者のみぎの手のもろもろの年をおもひいでん
11 But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
われヤハの作爲をのべとなへん われ往古よりありし汝がくすしきみわざを思ひいたさん
12 I will ponder all your deeds and will reflect on them.
また我なんぢのすべての作爲をおもひいで汝のなしたまへることを深くおもはん
13 Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
紳よなんぢの途はいときよし 神のごとく大なる神はたれぞや
14 You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
なんぢは奇きみわざをなしたまへる神なり もろもろの民のあひだにその大能をしめし
15 You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
その臂をもてヤコブ、ヨセフの子輩なんぢの民をあがなひたまへり (セラ)
16 The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
かみよ大水なんぢを見たり おほみづ汝をみてをののき淵もまたふるへり
17 The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
雲はみづをそそぎいだし空はひびきをいだし なんぢの矢ははしりいでたり
18 Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
なんぢの雷鳴のこゑは暴風のうちにありき 電光は世をてらし地はふるひうごけり
19 Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
なんぢの太道は海のなかにあり なんぢの徑はおほみづの中にあり なんぢの蹤跡はたづねがたかりき
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
なんぢその民をモーセとアロンとの手によりて羊の群のごとくみちびきたまへり

< Psalms 77 >