< Psalms 6 >

1 For the chief musician; on stringed instruments, set to the Sheminith style. A psalm of David. Yahweh, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
Au chef de musique. Sur Neguinoth, sur Sheminith. Psaume de David. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Have mercy on me, Yahweh, for I am frail; heal me, Yahweh, for my bones are shaking.
Use de grâce envers moi, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont troublés.
3 My soul also is very troubled. But you, Yahweh—how long will this continue?
Mon âme aussi est fort troublée… Et toi, Éternel! jusques à quand?
4 Return, Yahweh! rescue me. Save me because of your covenant faithfulness!
Reviens, Éternel! délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta bonté.
5 For in death there is no remembrance of you. In Sheol who will give you thanks? (Sheol h7585)
Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le shéol, qui te célébrera? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning. All night I drench my bed with tears; I wash my couch away with my tears.
Je suis las à force de gémir; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes.
7 My eyes grow dim from grief; they grow weak because of all my adversaries.
Mon œil dépérit de chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui me pressent.
8 Get away from me, all you who practice iniquity; for Yahweh has heard the sound of my weeping.
Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d’iniquité, car l’Éternel a entendu la voix de mes pleurs;
9 Yahweh has heard my appeal for mercy; Yahweh has accepted my prayer.
L’Éternel a entendu ma supplication; l’Éternel a reçu ma prière.
10 All my enemies will be ashamed and greatly troubled. They will turn back and be suddenly humiliated.
Tous mes ennemis seront honteux et fort troublés; ils s’en retourneront, ils seront confus en un moment.

< Psalms 6 >