< Psalms 56 >

1 For the chief musician; set to Jonath elem rehokim. A psalm of David. A michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, God, for men are attacking me! All the day long those who fight me press their assault.
Au chef des chantres. Sur Yonat Elem Rehokim, Mikhtam de David, lorsque les Philistins se furent saisis de lui à Gath. Prends-moi en pitié, ô Dieu, car des hommes veulent me dévorer; sans relâche, l’adversaire me harcèle.
2 My enemies trample me all day long; for there are many who arrogantly fight against me.
Sans relâche, mes ennemis sont haletants après moi, car nombreux sont ceux qui me combattent, ô Dieu suprême;
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
le jour où j’ai à craindre, c’est à toi que je me confie.
4 In God, whose word I praise— in God I have put my trust; I will not be afraid; what can mere man do to me?
Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; en Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait la créature contre moi?
5 All the day long they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
Constamment ils empirent ma condition; toutes leurs pensées ont pour but de me nuire.
6 They gather themselves together, they hide themselves, and they mark my steps, just as they have waited for my life.
Ils se concertent, se mettent à l’affût, observent chacun de mes pas; on dirait qu’ils guettent ma vie.
7 Do not let them escape doing iniquity. Bring down the peoples in your anger, God.
Pour cette injustice, rejette-les; avec indignation jette à bas ces peuples.
8 You number my wanderings and put my tears into your bottle; are they not in your book?
Veuille compter, toi, mes courses vagabondes, recueillir mes larmes dans ton urne, oui les consigner dans ton livre!
9 Then my enemies will turn back on the day that I call to you; this I know, that God is for me.
Alors, mes ennemis, lâchant pied, reculeront, au jour où je t’invoquerai: je sais bien que Dieu est pour moi.
10 In God—whose word I praise, in Yahweh—whose word I praise,
Grâce à Dieu, je puis célébrer son arrêt; grâce à l’Eternel, je puis célébrer son arrêt.
11 in God I trust, I will not be afraid. What can anyone do to me?
En Dieu j’ai confiance, je ne crains rien: que pourrait l’homme contre moi?
12 The duty to fulfill my vows to you is on me, God; I will give thank offerings to you.
A moi, ô Dieu, d’acquitter mes vœux envers toi: je te paierai des sacrifices de reconnaissance.
13 For you have rescued my life from death; you have kept my feet from falling, so that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as préservé mon âme de la mort, et n’est-ce pas? mes pieds de la chute, de sorte que je continue à marcher devant Dieu, dans la lumière qui éclaire les vivants.

< Psalms 56 >