< Psalms 44 >

1 For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
2 You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
3 For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
4 God, You are my King; command victory for Jacob.
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
5 Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
7 But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
8 In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
9 But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
10 You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
11 You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
12 You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
13 You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
14 You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
15 All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
16 because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
17 All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
18 Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
19 Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
20 If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
21 would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
22 Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
23 Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
24 Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
25 For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
26 Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.
Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!

< Psalms 44 >