< Psalms 38 >

1 A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
Psalmus David, in rememorationem de Sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
Cor meum conturbatum est: dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum: et ipsum non est mecum.
11 My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 I am like a man who does not hear and who has no reply.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am about to stumble, and I am in constant pain.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 I confess my guilt; I am concerned about my sin.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Come quickly to help me, Lord, my salvation.
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Psalms 38 >