< Proverbs 23 >

1 When you sit to eat with a ruler, observe carefully what is before you,
Cuando te sentares a comer con algún señor, considera bien lo que estuviere delante de ti;
2 and put a knife to your throat if you are a person who likes to eat a lot of food.
y pon cuchillo a tu garganta, si tienes gran apetito.
3 Do not crave his delicacies, for it is the food of lies.
No codicies sus manjares, porque es pan engañoso.
4 Do not work too hard to gain wealth; be wise enough to know when to stop.
No trabajes por ser rico; desiste de tu propia sabiduría.
5 Will you let your eyes light upon it? It will be gone, for it will surely take up wings like an eagle and fly off to the sky.
¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque se harán alas, como alas de águila, y volarán al cielo.
6 Do not eat the food of one with an evil eye— and do not crave his delicacies,
No comas pan de hombre de mal ojo, ni codicies sus manjares;
7 for he is the kind of man who counts the price of the food. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo.
8 You will vomit up the little you have eaten and you will have wasted your compliments.
¿Comiste tu parte? La vomitarás; y perderás tus suaves palabras.
9 Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
No hables a oídos del loco; porque menospreciará la prudencia de tus razones.
10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of orphans,
No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos;
11 for their Redeemer is strong and he will plead their case against you.
porque el redentor de ellos es el Fuerte, el cual juzgará la causa de ellos contra ti.
12 Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
Aplica tu corazón al castigo, y tus oídos a las palabras de sabiduría.
13 Do not withhold instruction from a child, for if you discipline him, he will not die.
No detengas el castigo del niño; porque si lo hirieres con vara, no morirá.
14 It is you who must beat him with the rod and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
Tú lo herirás con vara, y librarás su alma del infierno. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart is wise, then my heart also will be glad;
Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, también a mí se me alegrará el corazón;
16 my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas.
17 Do not let your heart envy sinners, but continue in the fear of Yahweh all the day.
No tenga tu corazón envidia de los pecadores, antes persevera en el temor del SEÑOR todo tiempo;
18 Surely there is a future and your hope will not be cut off.
porque ciertamente hay fin, y tu esperanza no será cortada.
19 Hear—you!—my son, and be wise and direct your heart in the way.
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza tu corazón al camino.
20 Do not associate with drunkards, or with gluttonous eaters of meat,
No estés con los borrachos de vino, ni con los glotones de carne;
21 for the drunkard and the glutton become poor and slumber will clothe them with rags.
porque el bebedor y el comilón empobrecerán; y el sueño hará vestir vestidos rotos.
22 Listen to your father who begot you and do not despise your mother when she is old.
Oye a tu padre, a aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
23 Buy the truth, but do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.
Compra la verdad, y no la vendas; la sabiduría, la enseñanza, y la inteligencia.
24 The father of the righteous person will greatly rejoice, and he who begets a wise child will be glad in him.
Mucho se alegrará el padre del justo; y el que engendró sabio se gozará con él.
25 Let your father and your mother be glad and let her who bore you rejoice.
Alégrense tu padre y tu madre, y gócese la que te dio a luz.
26 My son, give me your heart and let your eyes observe my ways.
Dame, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos.
27 For a prostitute is a deep pit, and an immoral woman is a narrow well.
Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña.
28 She lies in wait like a robber and she increases the number of the treacherous among humanity.
También ella, como robador, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has fights? Who has complaining? Who has wounds for no reason? Who has bloodshot eyes?
¿Para quién será el ay? ¿Para quién el ay? ¿Para quién las rencillas? ¿Para quién las quejas? ¿Para quién las heridas en balde? ¿Para quién lo amoratado de los ojos?
30 Those who linger over wine, those who try the mixed wine.
Para los que se detienen junto al vino, para los que van buscando la mixtura.
31 Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
No mires al vino cuando rojea, cuando resplandece su color en el vaso, se entra suavemente;
32 In the last it bites like a serpent and it stings like an adder.
mas al fin morderá como serpiente, y como basilisco dará dolor.
33 Your eyes will see strange things and your heart will utter perverse things.
Tus ojos mirarán las extrañas, y tu corazón hablará perversidades.
34 You will be as one who sleeps on the high seas or lies on the top of a mast.
Y serás como el que duerme en medio del mar, y como el que se acuesta junto al timón.
35 “They hit me,” you will say, “but I was not hurt. They beat me, but I did not feel it. When will I wake up? I will seek another drink.”
Y dirás: Me hirieron, mas no me dolió; me azotaron, mas no lo sentí; cuando despertare, aun lo volveré a buscar.

< Proverbs 23 >