< Proverbs 12 >

1 Whoever loves discipline loves knowledge, but the one who hates correction is stupid.
هر‌که تادیب را دوست می‌دارد معرفت را دوست می‌دارد، اما هر‌که از تنبیه نفرت کند وحشی است.۱
2 Yahweh gives favor to a good man, but he condemns a man who makes evil plans.
مرد نیکو رضامندی خداوند را تحصیل می‌نماید، اما او صاحب تدبیر فاسد را ملزم خواهد ساخت.۲
3 A person cannot be established by wickedness, but righteous people cannot be uprooted.
انسان از بدی استوار نمی شود، اما ریشه عادلان جنبش نخواهد خورد.۳
4 A worthy wife is her husband's crown, but she who brings shame is like a disease that rots his bones.
زن صالحه تاج شوهر خود می‌باشد، اما زنی که خجل سازد مثل پوسیدگی در استخوانهایش می‌باشد.۴
5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
فکرهای عادلان انصاف است، اما تدابیرشریران فریب است.۵
6 The words of wicked people are an ambush waiting for a chance to kill, but the words of the upright keep them safe.
سخنان شریران برای خون در کمین است، اما دهان راستان ایشان را رهایی می‌دهد.۶
7 Wicked people are overthrown and they are gone, but the house of the righteous person will stand.
شریران واژگون شده، نیست می‌شوند، اماخانه عادلان برقرار می‌ماند.۷
8 A person is praised by how much wisdom he has, but the one who makes perverse choices is despised.
انسان برحسب عقلش ممدوح می‌شود، اماکج دلان خجل خواهند گشت.۸
9 Better to have an unimportant position—only being a servant— than to brag about your importance but have no food.
کسی‌که حقیر باشد و خادم داشته باشد، بهتراست از کسی‌که خویشتن را برافرازد و محتاج نان باشد.۹
10 The righteous person cares about the needs of his animal, but even the compassion of the wicked is cruel.
مرد عادل برای جان حیوان خود تفکرمی کند، اما رحمتهای شریران ستم کیشی است.۱۰
11 The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases after worthless projects has no sense.
کسی‌که زمین خود را زرع کند از نان سیرخواهد شد، اما هر‌که اباطیل را پیروی نمایدناقص العقل است.۱۱
12 The wicked person desires what evil men have stolen from others, but the fruit of righteous people comes from themselves.
مرد شریر به شکار بدکاران طمع می‌ورزد، اما ریشه عادلان میوه می‌آورد.۱۲
13 An evil person is trapped by his wicked talk, but the righteous person escapes from trouble.
در تقصیر لبها دام مهلک است، اما مردعادل از تنگی بیرون می‌آید.۱۳
14 From the fruit of his words a person is filled with good things, just as the work of his hands rewards him.
انسان از ثمره دهان خود از نیکویی سیرمی شود، و مکافات دست انسان به او رد خواهدشد.۱۴
15 The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
راه احمق در نظر خودش راست است، اماهر‌که نصیحت را بشنود حکیم است.۱۵
16 A fool shows his anger at once, but one who ignores an insult is prudent.
غضب احمق فور آشکار می‌شود، اماخردمند خجالت را می‌پوشاند.۱۶
17 The one who speaks the truth says what is right, but a false witness tells lies.
هر‌که به راستی تنطق نماید عدالت را ظاهرمی کند، و شاهد دروغ، فریب را.۱۷
18 The words of one who speaks rashly are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
هستند که مثل ضرب شمشیر حرفهای باطل می‌زنند، اما زبان حکیمان شفا می‌بخشد.۱۸
19 Truthful lips last forever, but a lying tongue is only for a moment.
لب راستگو تا به ابد استوار می‌ماند، اما زبان دروغگو طرفه العینی است.۱۹
20 There is deceit in the hearts of those who plan to do evil, but joy comes to the advisors of peace.
در دل هر‌که تدبیر فاسد کند فریب است، اما مشورت دهندگان صلح را شادمانی است.۲۰
21 No ill comes on the righteous person, but wicked people are filled with difficulties.
هیچ بدی به مرد صالح واقع نمی شود، اماشریران از بلا پر خواهند شد.۲۱
22 Yahweh hates lying lips, but those who live faithfully are his delight.
لبهای دروغگو نزد خداوند مکروه است، اما عاملان راستی پسندیده او هستند.۲۲
23 A prudent man conceals his knowledge, but the heart of fools shouts out folly.
مرد زیرک علم را مخفی می‌دارد، اما دل احمقان حماقت را شایع می‌سازد.۲۳
24 The hand of the diligent will rule, but lazy people will be put to forced labor.
دست شخص زرنگ سلطنت خواهدنمود، اما مرد کاهل بندگی خواهد کرد.۲۴
25 Anxiety in the heart of a person weighs him down, but a good word makes him glad.
کدورت دل انسان، او را منحنی می‌سازد، اما سخن نیکو او را شادمان خواهد گردانید.۲۵
26 The righteous person is a guide for his friend, but the way of the wicked leads them astray.
مرد عادل برای همسایه خود هادی می‌شود، اما راه شریران ایشان را گمراه می‌کند.۲۶
27 Lazy people would not roast their own game, but the diligent man will obtain precious wealth.
مرد کاهل شکار خود را بریان نمی کند، امازرنگی، توانگری گرانبهای انسان است.۲۷
28 Those who walk in the right way find life and in its path there is no death.
در طریق عدالت حیات‌است، و درگذرگاههایش موت نیست.۲۸

< Proverbs 12 >