< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
2 These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
3 that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
4 These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
5 Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
6 to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gåder.
7 The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
HERRENs Frygt er Kundskabs begyndelse, Dårer ringeagter Visdom og Tugt.
8 My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
Hør, min Søn, på din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
9 they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
10 My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
Min Søn, sig nej, når Syndere lokker!
11 If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
Siger de: "Kom med, lad os lure på den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
12 Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol h7585)
Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Hår, som for de i Graven. (Sheol h7585)
13 We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
14 Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!"
15 My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
- min Søn, gå da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
16 their feet run to evil and they hurry to shed blood.
thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
17 For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
18 These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
de lurer på eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
19 So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
Så går det enhver, der attrår Rov, det tager sin Herres Liv.
20 Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
Visdommen råber på Gaden, på Torvene løfter den Røsten;
21 at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
oppe på Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
22 “How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Dårerne hade kundskab?
23 Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Ånd udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
24 I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
Fordi jeg råbte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
25 But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
men I lod hånt om alt mit Råd og tog ikke min Revselse til jer,
26 I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, når det, I frygter, kommer,
27 when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
når det, I frygter, kommer som Uvejr, når eders Ulykke kommer som Storm, når Trængsel og Nød kommer over jer.
28 Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
Da svarer jeg ej, når de kalder, de søger mig uden at finde,
29 Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENs Frygt;
30 they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
mit Råd tog de ikke til sig, men lod hånt om al min Revselse.
31 They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Råd;
32 For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Tåbers Sorgløshed bliver deres Undergang;
33 But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”
men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.

< Proverbs 1 >