< Job 17 >

1 My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
Mon souffle s'épuise, mes jours s'éteignent, il ne me reste plus que le tombeau.
2 Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
Je suis environné de moqueurs, mon œil veille au milieu de leurs outrages.
3 Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
O Dieu, fais-toi auprès de toi-même ma caution: quel autre voudrait me frapper dans la main?
4 For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
Car tu as fermé leur cœur à la sagesse; ne permets donc pas qu'ils s'élèvent.
5 He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
Tel invite ses amis au partage, quand défaillent les yeux de ses enfants.
6 But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
Il a fait de moi la risée des peuples; je suis l'homme à qui l'on crache au visage.
7 My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
Mon œil est voilé par le chagrin, et tous mes membres ne sont plus qu'une ombre.
8 Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
Les hommes droits en sont stupéfaits, et l'innocent s'irrite contre l'impie.
9 The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, et qui a les mains pures redouble de courage.
10 But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
Mais vous tous, revenez, venez donc; ne trouverai-je pas un sage parmi vous?
11 My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Mes jours sont écoulés, mes projets anéantis, ces projets que caressait mon cœur.
12 These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
De la nuit ils font le jour; en face des ténèbres, ils disent que la lumière est proche!
13 If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
J'ai beau attendre, le schéol est ma demeure; dans les ténèbres j'ai disposé ma couche. (Sheol h7585)
14 and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
J'ai dit à la fosse: « Tu es mon père; » aux vers: « Vous êtes ma mère et ma sœur! »
15 where then is my hope? As for my hope, who can see any?
Où est donc mon espérance? Mon espérance, qui peut la voir?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol h7585)
Elle est descendue aux portes du schéol, si du moins dans la poussière on trouve du repos!... (Sheol h7585)

< Job 17 >