< Genesis 36 >

1 These were the descendants of Esau (also called Edom).
Tito jsou pak rodové Ezau, kterýž měl přijmí Edom.
2 Esau took his wives from the Canaanites. These were his wives: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon the Hivite;
Ezau pojal sobě ženy ze dcer Kananejských, Adu, dceru Elona Hetejského, a Olibamu, dceru Anovu, dceru Sebeona Hevejského,
3 and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
A Bazematu, dceru Izmaelovu, sestru Nabajotovu.
4 Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
I porodila Ada Ezauchovi Elifaza, a Bazemat porodila Rahuele.
5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
Olibama pak porodila Jehusa, a Jheloma, a Koré. Ti jsou synové Ezau, kteříž se mu zrodili v zemi Kananejské.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his livestock—all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
I pobral Ezau ženy své, i syny své, a dcery své, a všecku čeleď svou, i dobytek svůj, a všecka hovada svá, i všecko jmění své, kteréhož nabyl v zemi Kananejské, a odebral se do země Seir, před příchodem Jákoba bratra svého.
7 He did this because their possessions were too many for them to stay together. The land where they had settled could not support them because of their livestock.
Nebo zboží jejich bylo tak veliké, že nemohli bydliti spolu; aniž ta země, v níž oni pohostinu byli, mohla jich snésti, pro dobytky jejich.
8 So Esau, also known as Edom, settled in the hill country of Seir.
Protož bydlil Ezau na hoře Seir; Ezau pak ten jest Edom.
9 These were the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites in the hill country of Seir.
A tak tito jsou rodové Ezau, otce Idumejských, na hoře Seir.
10 These were the names of Esau's sons: Eliphaz son of Adah, the wife of Esau; Reuel son of Basemath, the wife of Esau.
Tato byla jména synů Ezau: Elifaz, syn Ady, ženy Ezau; Rahuel, syn Bazematy, ženy Ezau.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Synové pak Elifazovi byli: Teman, Omar, Sefo, a Gatam a Kenaz.
12 Timna, a concubine of Eliphaz, Esau's son, bore Amalek. These were the grandsons of Adah, Esau's wife.
Tamna pak byla ženina Elifaza, syna Ezau. Ta porodila Elifazovi Amalecha. Ti jsou synové Ady, ženy Ezau.
13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
Synové pak Rahuelovi tito: Nahat, Zára, Samma a Méza. To byli synové Bazematy, ženy Ezau.
14 These were the sons of Oholibamah, Esau's wife, who was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
A tito byli synové Olibamy, dcery Anovy, dcery Sebeonovy, ženy Ezau, kteráž porodila Ezauchovi Jehusa, Jheloma a Koré.
15 These were the clans among Esau's descendants: the descendants of Eliphaz, the firstborn of Esau: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Tito všickni byli knížata synů Ezau. Synové Elifaza prvorozeného Ezau: Kníže Teman, kníže Omar, kníže Sefo, kníže Kenaz,
16 Korah, Gatam, and Amalek. These were the clans descended from Eliphaz in the land of Edom. They were the grandsons of Adah.
Kníže Koré, kníže Gatam, kníže Amalech. Ta jsou knížata pošlá z Elifaza v zemi Idumejské; ti jsou synové Ady.
17 These were the clans from Reuel, Esau's son: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These were the clans descended from Reuel in the land of Edom. They were the grandsons of Basemath, Esau's wife.
Tito pak jsou synové Rahuele, syna Ezau: Kníže Nahat, kníže Zára, kníže Samma, kníže Méza. Ta knížata pošla z Rahuele, v zemi Idumejské; to jsou synové Bazematy, ženy Ezau.
18 These were the clans of Oholibamah, Esau's wife: Jeush, Jalam, Korah. These are the clans that descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
A synové Olibamy, ženy Ezau, tito jsou: Kníže Jehus, kníže Jhelom, kníže Koré. To jsou knížata z Olibamy, dcery Anovy, ženy Ezau.
19 These were the sons of Esau (who was known as Edom), and these were their chiefs.
Tiť jsou synové Ezau, a ta knížata jejich; onť jest Edom.
20 These were the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Tito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the clans of the Horites, the inhabitants of Seir in the land of Edom.
A Dison, Eser a Dízan. Ta jsou knížata Horejská, synové Seir, v zemi Idumejské.
22 The sons of Lotan were Hori and Heman, and Timna was Lotan's sister.
Synové Lotanovi byli: Hori a Hemam; a sestra Lotanova Tamna.
23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Synové pak Sobalovi tito: Alvan, Manáhat, Ebal, Sefo a Onam.
24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he was pasturing donkeys of Zibeon his father.
A tito synové Sebeonovi: Aia a Ana. To jest ten Ana, kterýž nalezl mezky na poušti, když pásl osly Sebeona otce svého.
25 These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Tito pak děti Anovi: Dison a Olibama, dcera Anova.
26 These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
A synové Dízanovi tito: Hamdan, Eseban, Jetran a Charan.
27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Synové Eser tito: Balaan, Závan a Achan.
28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
Tito synové Dízanovi: Hus a Aran.
29 These were the clans of the Horites: Lotan, Shobal, Zibeon, and Anah,
Tato jsou knížata Horejská: Kníže Lotan, kníže Sobal, kníže Sebeon, kníže Ana,
30 Dishon, Ezer, Dishan: These were clans of the Horites, according to their clan lists in the land of Seir.
Kníže Dison, kníže Eser, kníže Dízan. To byla knížata Horejská, po knížetstvích svých v zemi Seir.
31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.
32 Bela son of Beor, reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
Kraloval tedy v Edom Béla, syn Beorův, a jméno města jeho Denaba.
33 When Bela died, then Jobab son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
I umřel Béla, a kraloval místo něho Jobab, syn Záre z Bozra.
34 When Jobab died, Husham who was of the land of the Temanites, reigned in his place.
I umřel Jobab, a kraloval na místě jeho Husam z země Temanské.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Umřel i Husam, a kraloval místo něho Adad, syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; a jméno města jeho Avith.
36 When Hadad died, then Samlah of Masrekah reigned in his place.
Když pak umřel Adad, kraloval místo něho Semla z Masreka.
37 When Samlah died, then Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place.
A po smrti Semlově kraloval na místě jeho Saul z Rohobot od řeky.
38 When Shaul died, then Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Umřel i Saul, a kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
39 When Baal-Hanan son of Akbor, died, then Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the granddaughter of Me Zahab.
A když i Bálanan umřel, syn Achoborův, kraloval na místě jeho Adar; a jméno města jeho Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
40 These were the names of the heads of clans from Esau's descendants, according to their clans and their regions, by their names: Timna, Alvah, Jetheth,
Ta jsou jména knížat pošlých z Ezau, po čeledech jejich, po místech jejich, vedlé jmen jejich: Kníže Tamna, kníže Alva, kníže Jetet,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
Kníže Olibama, kníže Ela, kníže Finon.
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
Kníže Kenaz, kníže Teman, kníže Mabsar.
43 Magdiel, and Iram. These were the clan heads of Edom, according to their settlements in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.
Kníže Magdiel, kníže Híram. Tať jsou knížata Idumejská, tak jakž kteří bydlili v zemi dědictví svého. Toť jest ten Ezau, otec Idumejských.

< Genesis 36 >