< Ezra 2 >

1 These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 The descendants of Parosh: 2,172.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 The descendants of Shephatiah: 372.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 The descendants of Arah: 775.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 The descendants of Elam: 1,254.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 The descendants of Zattu: 945.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 The descendants of Zakkai: 760.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 The descendants of Bani: 642.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 The descendants of Bebai: 623.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 The descendants of Azgad: 1,222.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 The descendants of Adonikam: 666.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 The descendants of Bigvai: 2,056.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 The descendants of Adin: 454.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 The descendants of Bezai: 323.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 The descendants of Jorah: 112.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 The men of Hashum: 223.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 The men of Gibbar: ninety-five.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 The men of Bethlehem: 123.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 The men of Netophah: fifty-six.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 The men of Anathoth: 128.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 The men of Azmaveth: forty-two.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 The men of Ramah and Geba: 621.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 The men of Michmas: 122.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 The men of Bethel and Ai: 223.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 The men of Nebo: fifty-two.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 The men of Magbish: 156.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 The men of the other Elam: 1,254.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 The men of Harim: 320.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 The men of Jericho: 345.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 The men of Senaah: 3,630.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Immer's descendants: 1,052.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Pashhur's descendants: 1,247.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Harim's descendants: 1,017.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 The temple singers, descendants of Asaph: 128.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 Keros, Siaha, Padon,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 Hagab, Shalmai, and Hanan.
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 Asnah, Meunim, and Nephusim.
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 Neziah, and Hatipha.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 —included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 The whole group totaled 42,360,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Their horses: 736. Their mules: 245.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Ezra 2 >