< Exodus 35 >

1 Moses assembled all the community of the Israelites and said to them, “These are the things that Yahweh has commanded you to do.
Y MOISÉS hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas que Jehová ha mandado que hagáis.
2 On six days work may be done, but for you, the seventh day must be a holy day, a Sabbath day of complete rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on that day must be put to death.
Seis días se hará obra, mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo á Jehová: cualquiera que en él hiciere obra, morirá.
3 You must not light a fire in any of your homes on the Sabbath day.”
No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado.
4 Moses spoke to all the community of the Israelites, saying, “This is the thing that Yahweh commanded.
Y habló Moisés á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado, diciendo:
5 Take an offering for Yahweh, all of you who have a willing heart. Bring an offering to Yahweh—gold, silver, bronze,
Tomad de entre vosotros ofrenda para Jehová: todo liberal de corazón la traerá á Jehová: oro, plata, metal;
6 blue, purple, and scarlet wool and fine linen; goats' hair;
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras;
7 ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
8 oil for the sanctuary lamps, spices for the anointing oil and the fragrant incense,
Y aceite para la luminaria, y especias aromáticas para el aceite de la unción, y para el perfume aromático;
9 onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
Y piedras de onix, y demás pedrería, para el ephod, y para el racional.
10 Every skilled man among you is to come and make everything that Yahweh has commanded—
Y todo sabio de corazón entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que Jehová ha mandado:
11 the tabernacle with its tent, its covering, its clasps, frames, bars, posts, and bases;
El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus anillos, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas;
12 also the ark with its poles, the atonement lid, and the curtain to conceal it.
El arca, y sus varas, la cubierta, y el velo de la tienda;
13 They brought the table with its poles, all its utensils, and the bread of the presence;
La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.
14 the lampstand for the lights, with its accessories, its lamps, and the oil for the lamps;
El candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite para la luminaria;
15 the incense altar with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the hanging for the tabernacle entrance;
Y el altar del perfume, y sus varas, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón de la puerta, para la entrada del tabernáculo;
16 the altar for burnt offerings with its bronze grate and its poles and utensils; and the large basin with its base.
El altar del holocausto, y su enrejado de metal, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa;
17 They brought the hangings for the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the courtyard entrance;
Las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y el pabellón de la puerta del atrio;
18 and the tent pegs for the tabernacle and courtyard, together with their ropes.
Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;
19 They brought the finely-woven garments for serving in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and his sons, for them to serve as priests.”
Las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio.
20 Then all the tribes of Israel left and went away from Moses's presence.
Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
21 Everyone whose heart stirred him up and whom his spirit made willing came and brought an offering to Yahweh for the construction of the tabernacle, for all the items of service in it, and for the holy garments.
Y vino todo varón á quien su corazón estimuló, y todo aquel á quien su espíritu le dió voluntad, y trajeron ofrenda á Jehová para la obra del tabernáculo del testimonio, y para toda su fábrica, y para las sagradas vestiduras.
22 They came, both men and women, all who had a willing heart. They brought brooches, earrings, rings, and ornaments, all kinds of gold jewelry. They all presented offerings of gold as a wave offering to Yahweh.
Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, sortijas y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro á Jehová.
23 Everyone who had blue, purple, or scarlet wool, fine linen, goat hair, ram skins dyed red, or sea cow skins brought them.
Todo hombre que se hallaba con jacinto, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino, ó [pelo] de cabras, ó cueros rojos de carneros, ó cueros de tejones, lo traía.
24 Everyone making an offering of silver or bronze brought it as an offering to Yahweh, and everyone who had acacia wood for any use in the work brought it.
Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata ó de metal, traía á Jehová la ofrenda: y todo el que se hallaba con madera de Sittim, traíala para toda la obra del servicio.
25 Every skilled woman spun wool with her hands and brought what she had spun—blue, purple, or scarlet wool, or fine linen.
Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino.
26 All the women whose hearts stirred them up and who had skill spun goats' hair.
Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron [pelos] de cabras.
27 The leaders brought onyx stones and other gems to be set into the ephod and the breastpiece;
Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras de los engastes para el ephod y el racional;
28 they brought spices and oil for the lamps, for the anointing oil, and for the fragrant incense.
Y la especia aromática y aceite, para la luminaria, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático.
29 The Israelites brought a freewill offering to Yahweh; every man and woman whose heart was willing brought materials for all the work that Yahweh had commanded through Moses to be made.
De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que Jehová había mandado por medio de Moisés que hiciesen, trajeron ofrenda voluntaria á Jehová.
30 Moses said to the Israelites, “See, Yahweh has called by name on Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah.
Y dijo Moisés á los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
31 He has filled Bezalel with his Spirit, to give him wisdom, understanding, and knowledge, for all kinds of craftsmanship,
Y lo ha henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
32 to make artistic designs and to work in gold, silver, and bronze;
Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,
33 also to cut and set stones and to carve wood—to do all kinds of design and craftsmanship.
Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
34 He has put it in his heart to teach, both he and Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan.
Y ha puesto en su corazón el que pueda enseñar, así él como Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan:
35 He has filled them with skill to do all kinds of work, to work as craftsmen, as engravers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet wool and fine linen, and as weavers. They are craftsmen in all sorts of work, and they are artistic designers.
Y los ha henchido de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en jacinto, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, é inventen todo diseño.

< Exodus 35 >