< Deuteronomy 23 >

1 No man injured by crushing or cutting off may enter the assembly of Yahweh.
“凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
2 No illegitimate child may belong to the assembly of Yahweh; as far as to the tenth generation of his descendants, none of them may belong to the assembly of Yahweh.
“私生子不可入耶和华的会;他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
3 An Ammonite or a Moabite may not belong to the assembly of Yahweh; as far as to the tenth generation of his descendants, none of them may belong to the assembly of Yahweh.
“亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙,虽过十代,也永不可入耶和华的会。
4 This is because they did not meet you with bread and with water on the road when you had come out of Egypt, and because they hired against you Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim, to curse you.
因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
5 But Yahweh your God would not listen to Balaam; instead, Yahweh your God turned the curse into a blessing for you, because Yahweh your God loved you.
然而耶和华—你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华—你的 神爱你。
6 You must never seek their peace or prosperity, during all your days.
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
7 You must not detest an Edomite, for he is your brother; you must not abhor an Egyptian, because you were a foreigner in his land.
“不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
8 The descendants of the third generation that are born to them may belong to the assembly of Yahweh.
他们第三代子孙可以入耶和华的会。”
9 When you march out as an army against your enemies, then you must keep yourselves from every evil thing.
“你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
10 If there is among you any man who is unclean because of what happened to him at night, then he must go out of the army's camp; he must not come back into the camp.
“你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营;
11 When evening comes, he must bathe himself in water; when the sun goes down, he will come back inside the camp.
到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
12 You must have a place also outside the camp to which you will go;
“你在营外也该定出一个地方作为便所。
13 and you will have something among your tools to dig with; when you squat down to relieve yourself, you must dig with it and then put back the earth and cover up what has come out from you.
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
14 For Yahweh your God walks in the midst of your camp to give you victory and to give your enemies into your hand. Therefore your camp must be holy, so that he may not see any unclean thing among you and turn away from you.
因为耶和华—你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。”
15 You must not give back to his master a slave who has escaped from his master.
“若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
16 Let him live with you, in whatever town he chooses. Do not oppress him.
他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。
17 There must be no cultic prostitute among any of the daughters of Israel, neither must there be a cultic prostitute among the sons of Israel.
“以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。
18 You must not bring the wages of a prostitute or the wages of a dog into the house of Yahweh your God for any vow; for both these are abominations to Yahweh your God.
娼妓所得的钱,或娈童所得的价,你不可带入耶和华—你 神的殿还愿,因为这两样都是耶和华—你 神所憎恶的。
19 You must not lend on interest to your fellow Israelite—interest of money, interest of food, or the interest of anything that is lent on interest.
“你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。
20 To a foreigner you may lend on interest; but to your fellow Israelite you must not lend on interest, so that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land which you are going in to possess.
借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华—你 神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上赐福与你。
21 When you make a vow to Yahweh your God, you must not be slow in fulfilling it, for Yahweh your God will surely require it of you; it would be sin for you not to fulfill it.
“你向耶和华—你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华—你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。
22 But if you will refrain from making a vow, it will be no sin for you.
你若不许愿,倒无罪。
23 That which has gone out from your lips you must observe and do; according as you have vowed to Yahweh your God, anything that you have freely promised with your mouth.
你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华—你 神所许的愿谨守遵行。
24 When you go into your neighbor's vineyard, you may eat as many grapes as you desire, but do not put any in your basket.
“你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。
25 When you go into your neighbor's ripe grain, you may pluck the heads of grain with your hand, but do not put a sickle to your neighbor's ripe grain.
你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。”

< Deuteronomy 23 >