< 1 Chronicles 2 >

1 These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
3 Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
4 Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5 Perez's sons were Hezron and Hamul.
法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。
6 Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
8 Ethan's son was Azariah.
以探的儿子是亚撒利雅。
9 Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
11 Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
12 Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
13 Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
四子拿坦业,五子拉代,
15 Ozem the sixth, and David the seventh.
六子阿鲜,七子大卫。
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18 Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
19 Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
21 Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
22 Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
23 Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
24 After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25 The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
29 The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
31 The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
34 Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
37 Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
38 Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
39 Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
40 Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
41 Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
48 Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
50 These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
54 The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
55 the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< 1 Chronicles 2 >