< Matthew 11 >

1 And it came to passe when Iesus had made an ende of comaundinge his. xii. disciples that he departed thence to teache and to preache in their cities.
When Jesus had finished directing his twelve disciples, he departed from there to teach and preach in their cities.
2 When Ihon beinge in preson hearde ye workes of Christ he sent two of his disciples
Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples
3 and sayde vnto him. Arte thou he that shall come: or shall we loke for another.
and said to him, “Are you he who comes, or should we look for another?”
4 Iesus answered and sayde vnto them. Go and shewe Ihon what ye have hearde and sene.
Jesus answered them, “Go and tell John the things which you hear and see:
5 The blynd se the halt goo the lepers are clensed: the deef heare the ded ryse ageyne and the glad tidinges is preached to the povre.
the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
6 And happy is he that is not offended by me.
Blessed is he who finds no occasion for stumbling in me.”
7 And as they departed Iesus begane to speake vnto the people of Ihon. What for to se wet ye out in to the wyldernes? wet ye out to se a rede shake with ye wynde?
As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
8 other what wet ye out for to se? A man clothed in soofte raymet: ? Beholde they yt weare soofte clothig are in kynges howses.
But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ houses.
9 But what wet ye oute for to se? A prophete? Ye I saye to you and more the a prophete.
But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
10 For this is he of who it is wrytte. Beholde I sende my messenger before thy face which shall prepare thy waye before ye.
For this is he, of whom it is written, ‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.’
11 Verely I saye vnto you amonge ye chyldren of wemen arose there not a gretter then Ihon the baptist. Notwithstondinge he that ys lesse in the kyngdome of heven ys gretter then he.
Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.
12 From the tyme of Ihon Baptist hytherto ye kyngdome of heve suffreth violence and they that go to it with violence pluck it vnto them.
From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.
13 For all the prophetes and the lawe prophesyed vnto to the tyme of Ihon.
For all the prophets and the law prophesied until John.
14 Also yf ye wyll receave it this is Helyas which shuld come.
If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
15 He yt hathe eares to heare let him heare.
He who has ears to hear, let him hear.
16 But wher vnto shall I lyken this generacion? It ys lyke vnto chyldre which syt in the market and call vnto their felowes
“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
17 and saye: we have pyped vnto you and ye have not daunsed? We have morned vnto you and ye have not sorowed.
and say, ‘We played the flute for you, and you didn’t dance. We mourned for you, and you didn’t lament.’
18 For Ihon came nether eatinge nor drinkinge and they saye he hath the devyll.
For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon.’
19 The sonne of man came eatinge and drinkinge and they saye beholde a glutton and drynker of wyne and a frend vnto publicas and synners. Never the later wysdome ys iustified of hir children.
The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children.”
20 Then bega he to vpbrayd the cities in which most of his miracles were done because they meded not.
Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn’t repent.
21 Wo be to ye Chorasin. Wo be to ye Betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in Tyre and Sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes.
“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
22 Neverthelesse I say to you: it shall be esier for Tyre and Sidon at the day of iudgemet then for you.
But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
23 And thou Capernau which art lift vp vnto heve shalt be brought doune to hell. For if the miracles which have bene done in the had bene shewed in zodom: they had remayned to this daye. (Hadēs g86)
You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until today. (Hadēs g86)
24 Neverthelesse I saye vnto you: it shalbe easiar for ye londe of zodo in the daye of iudgemet the for ye.
But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment, than for you.”
25 At yt tyme Iesus answered and sayd: I prayse ye o father lorde of heve and erth because thou hast hid these thinges fro the wyse and prudet and hast opened the vnto babes:
At that time, Jesus answered, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.
26 eve so father for so it pleased ye.
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
27 All thinges are geve vnto me of my father. And noma knoweth ye sonne but ye father: nether knoweth eny ma ye father save ye sonne and he to whome ye sonne will ope him.
All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son and he to whom the Son desires to reveal him.
28 Come vnto me all ye that laboure and are laden and I wyll ease you.
“Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.
29 Take my yoke on you and lerne of me for I am meke and lowly in herte: and ye shall fynd rest vnto youre soules.
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.
30 For my yoke is easy and my burden is light.
For my yoke is easy, and my burden is light.”

< Matthew 11 >