< John 8 >

1 And Iesus went vnto mounte Olivete
but Jesus went to the Mount of Olives.
2 and erly in ye mornynge came agayne into ye temple and all the people came vnto him and he sate doune and taught them.
Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.
3 And the scribes and ye pharises brought vnto him a woman taken in advoutry and set hyr in the myddes
The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,
4 and sayde vnto him: Master this woman was taken in advoutry even as the dede was a doyng.
they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
5 Moses in the lawe comaunded vs yt suche shuld be stoned. What sayest thou therfore?
Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”
6 And this they sayde to tempt him: that they myght have wherof to accuse him. Iesus stouped doune and with his fynger wrote on the grounde.
They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.
7 And whyll they continued axynge him he lyfte him selfe vp and sayde vnto them: let him yt is amoge you wt out synne cast the fyrst stone at her.
But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.”
8 And agayne he stouped doune and wrote on ye grounde.
Again he stooped down and wrote on the ground with his finger.
9 And assone as they hearde that they went out one by one the eldest fyrst. And Iesus was lefte a lone and the woman stondynge in ye myddes.
They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle.
10 When Iesus had lyfte vp him selfe agayne and sawe no man but the woman he sayde vnto hyr. Woman where are those thyne accusars? Hath no man condempned the?
Jesus, standing up, saw her and said, “Woman, where are your accusers? Did no one condemn you?”
11 She sayde: No man Lorde. And Iesus sayde: Nether do I condempne the. Goo and synne no moare.
She said, “No one, Lord.” Jesus said, “Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more.”
12 Then spake Iesus agayne vnto them sayinge: I am the light of the worlde. He that foloweth me shall not walke in darcknes: but shall have the light of lyfe.
Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”
13 The pharises sayde vnto him: thou bearest recorde of thy sylfe thy recorde is not true.
The Pharisees therefore said to him, “You testify about yourself. Your testimony is not valid.”
14 Iesus answered and sayde vnto them: Though I beare recorde of my selfe yet my recorde is true: for I knowe whece I came and whyther I goo. But ye cannot tell whece I come and whyther I goo.
Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.
15 Ye iudge after ye flesshe. I iudge no man
You judge according to the flesh. I judge no one.
16 though I iudge yet is my iudgmet true. For I am not alone: but I and the father that sent me.
Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
17 It is also written in youre lawe that the testimony of two men is true.
It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.
18 I am one yt beare witnes of my selfe and the father that sent me beareth witnes of me.
I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me.”
19 Then sayde they vnto him: where is thy father? Iesus answered: ye nether knowe me nor yet my father. Yf ye had knowen me ye shuld have knowen my father also.
They said therefore to him, “Where is your Father?” Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.”
20 These wordes spake Iesus in the tresury as he taught in the temple and no man layde hondes on him for his tyme was not yet come.
Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
21 Then sayde Iesus agayne vnto them. I goo my waye and ye shall seke me and shall dye in youre synnes. Whyther I goo thyther can ye not come.
Jesus said therefore again to them, “I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can’t come.”
22 Then sayde the Iewes: will he kyll him selfe because he sayth: whyther I goo thyther can ye not come?
The Jews therefore said, “Will he kill himself, because he says, ‘Where I am going, you can’t come’?”
23 And he sayde vnto the: ye are fro beneth I am from above. Ye are of this worlde I am not of this worlde.
He said to them, “You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
24 I sayde therfore vnto you that ye shall dye in youre synnes. For except ye beleve that I am he ye shall dye in youre synnes.
I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.”
25 Then sayde they vnto him who arte thou? And Iesus sayde vnto them: Even ye very same thinge yt I saye vnto you.
They said therefore to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been saying to you from the beginning.
26 I have many thinges to saye and to iudge of you. But he yt sent me is true. And I speake in ye worlde those thinges which I have hearde of him.
I have many things to speak and to judge concerning you. However, he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.”
27 They understode not that he spake of his father.
They didn’t understand that he spoke to them about the Father.
28 Then sayde Iesus vnto them: when ye have lyft vp an hye the sonne of man then shall ye knowe that I am he and that I do nothinge of my selfe: but as my father hath taught me even so I speake:
Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.
29 and he that sent me is with me. The father hath not lefte me alone for I do alwayes those thinges that please him.
He who sent me is with me. The Father hasn’t left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.”
30 As he spake these wordes many beleved on him.
As he spoke these things, many believed in him.
31 Then sayde Iesus to those Iewes which beleved on him. If ye cotinue in my wordes then are ye my very disciples
Jesus therefore said to those Jews who had believed him, “If you remain in my word, then you are truly my disciples.
32 and shall knowe the trueth: and the trueth shall make you free.
You will know the truth, and the truth will make you free.”
33 They answered him: We be Abrahams seede and were never bonde to eny man: why sayest thou then ye shalbe made fre.
They answered him, “We are Abraham’s offspring, and have never been in bondage to anyone. How do you say, ‘You will be made free’?”
34 Iesus answered them: verely verely I saye vnto you that whosoever committeth synne is the servaunt of synne.
Jesus answered them, “Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
35 And the servaunt abydeth not in the housse for ever: But ye sonne abydeth ever. (aiōn g165)
A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever. (aiōn g165)
36 If the sonne therfore shall make you fre then are ye fre in dede.
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
37 I knowe that ye are Abrahams seed: But ye seke meanes to kyll me because my sayinges have no place in you.
I know that you are Abraham’s offspring, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
38 I speake that I have sene with my father: and ye do that which ye have sene with youre father.
I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father.”
39 They answered and sayde vnto him: Abraham is oure father. Iesus sayde vnto them. If ye were Abrahams chyldren ye wolde do the dedes of Abraham.
They answered him, “Our father is Abraham.” Jesus said to them, “If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham.
40 But now ye goo about io kyll me a man that have tolde you the truthe which I have herde of god: this dyd not Abraham.
But now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
41 Ye do the dedes of youre father. Then sayde they vnto him: we were not borne of fornicacion. We have one father which is God.
You do the works of your father.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.”
42 Iesus sayde vnto them: yf God were youre father then wolde ye love me. For I proceaded forthe and come from God. Nether came I of my selfe but he sent me.
Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.
43 Why do ye not knowe my speache? Even because ye cannot abyde the hearynge of my wordes.
Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.
44 Ye are of youre father the devyll and the lustes of youre father ye will folowe. He was a murtherer from the beginnynge and aboode not in the trueth because ther is no trueth in him. When he speaketh a lye then speaketh he of his awne. For he is a lyar and the father therof.
You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.
45 And because I tell you ye trueth therfore ye beleve me not.
But because I tell the truth, you don’t believe me.
46 Which of you can rebuke me of synne? If I saye ye trueth why do not ye beleve me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
47 He that is of God heareth goddes wordes Ye therfore heare them not because ye are not of God.
He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
48 Then answered the Iewes and sayde vnto him: Saye we not well that thou arte a Samaritane and hast the devyll?
Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”
49 Iesus answered: I have not the devyll: but I honour my father and ye have dishonoured me.
Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honor my Father and you dishonor me.
50 I seke not myne awne prayse: but ther is one that seketh and iudgeth.
But I don’t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
51 Verely verely I saye vnto you yf a man kepe my sayinges he shall never se deeth. (aiōn g165)
Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.” (aiōn g165)
52 Then sayde the Iewes to him: Now knowe we that thou hast the devyll. Abraha is deed and also the Prophetes: and yet thou sayest yf a man kepe my sayinge he shall never tast of deeth. (aiōn g165)
Then the Jews said to him, “Now we know that you have a demon. Abraham died, as did the prophets; and you say, ‘If a man keeps my word, he will never taste of death.’ (aiōn g165)
53 Arte thou greater then oure father Abraham which is deed? and the Prophetes are deed. Whome makest thou thy selfe?
Are you greater than our father Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?”
54 Iesus answered: Yf I honoure my selfe myne honoure is nothinge worth. It is my father that honoureth me which ye saye is youre God
Jesus answered, “If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say that he is our God.
55 and ye have not knowen him: but I knowe him. And yf I shuld saye I knowe him not I shuld be a lyar lyke vnto you. But I knowe him and kepe his sayinge.
You have not known him, but I know him. If I said, ‘I don’t know him,’ I would be like you, a liar. But I know him and keep his word.
56 Youre father Abraham was glad to se my daye and he sawe it and reioysed.
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it and was glad.”
57 Then sayde the Iewes vnto him: thou arte not yet. l. yere olde and hast thou sene Abraham?
The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old! Have you seen Abraham?”
58 Iesus sayd vnto them: Verely verely I saye vnto you: yer Abraham was I am.
Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.”
59 Then toke they vp stones to caste at him. But Iesus hid him selfe and went out of ye temple.
Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus hid himself and went out of the temple, having gone through the middle of them, and so passed by.

< John 8 >