< Genesis 4 >

1 And Adam lay wyth Heua ys wyfe which conceaved and bare Cain and sayd: I haue goten a ma of the LORde.
And the man had connection with Eve his wife, and she became with child and gave birth to Cain, and said, I have got a man from the Lord.
2 And she proceded forth and bare hys brother Abell: And Abell became a sheperde And Cain became a ploweman.
Then again she became with child and gave birth to Abel, his brother. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a farmer.
3 And it fortuned in processe of tyme that Cain brought of the frute of the erth: an offerynge vnto the LORde.
And after a time, Cain gave to the Lord an offering of the fruits of the earth.
4 And Abell he brought also of the fyrstlynges of hys shepe and of the fatt of them. And the LORde loked vnto Abell and to his offeynge:
And Abel gave an offering of the young lambs of his flock and of their fat. And the Lord was pleased with Abel's offering;
5 but vnto Cain and vnto his offrynge looked he not. And Cain was wroth exceadingly and loured.
But in Cain and his offering he had no pleasure. And Cain was angry and his face became sad.
6 And the LORde sayd vnto Cain: why art thou angry and why loureste thou? Wotest thou not yf thou dost well thou shalt receave it?
And the Lord said to Cain, Why are you angry? and why is your face sad?
7 But and yf thou dost evell by and by thy synne lyeth open in the dore. Not withstondyng let it be subdued vnto the ad see thou rule it.
If you do well, will you not have honour? and if you do wrong, sin is waiting at the door, desiring to have you, but do not let it be your master.
8 And Cain talked wyth Abell his brother. And as soone as they were in the feldes Cain fell vppon Abell his brother and slewe hym
And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.
9 And ye LORde sayd vnto Cain: where is Abell thy brother? And he sayd: I can not tell am I my brothers keper?
And the Lord said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I have no idea: am I my brother's keeper?
10 And he sayd: What hast thou done? the voyce of thy brothers bloud cryeth vnto me out of the erth.
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
11 And now cursed be thou as pertaynyng to the erth which opened hyr mouth to receaue thy brothers bloud of thyne hande.
And now you are cursed from the earth, whose mouth is open to take your brother's blood from your hand;
12 For when thou tyllest the grounde she shall heceforth not geve hyr power vnto the. A vagabunde and a rennagate shalt thou be vpon the erth.
No longer will the earth give you her fruit as the reward of your work; you will be a wanderer in flight over the earth.
13 And Cain sayd vnto the LORde: my synne is greater then that it may be forgeven.
And Cain said, My punishment is greater than my strength.
14 Beholde thou castest me out thys day from of the face of the erth and fro thy syghte must I hyde my selfe ad I must be wandrynge and a vagabunde vpon the erth: Morover whosoever fyndeth me wyll kyll me,
You have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; I will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death.
15 And the LORde sayd vnto hi Not so but whosoever sleyth Cain shalbe punyshed. vij. folde. And ye LORde put a marke vpo Cain that no ma yt founde hym shulde kyll hym.
And the Lord said, Truly, if Cain is put to death, seven lives will be taken for his. And the Lord put a mark on Cain so that no one might put him to death.
16 And Cain went out fro the face of the LORde and dwelt in the lande Nod on the east syde of Eden.
And Cain went away from before the face of the Lord, and made his living-place in the land of Nod on the east of Eden.
17 And Cain laye wyth hys wyfe which conceaved and bare Henoch. And he was buyldinge a cyte and called the name of it after the name of hys sonne Henoch.
And Cain had connection with his wife and she became with child and gave birth to Enoch: and he made a town, and gave the town the name of Enoch after his son.
18 And Henoch begat Irad. And Irad begat Mahuiael. And Mahuiael begat Mathusael. And Mathusael begat Lamech.
And Enoch had a son Irad: and Irad became the father of Mehujael: and Mehujael became the father of Methushael: and Methushael became the father of Lamech.
19 And Lamech toke hym two wyves: the one was called Ada and the other Zilla.
And Lamech had two wives; the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
20 And Ada bare Iabal of whome came they that dwell in tentes ad possesse catell.
And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
21 And hys brothers name was Iubal: of hym came all that excercyse them selves on the harpe and on the organs
And his brother's name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.
22 And Zilla she also bare Tubalcain a worker in metall and a father of all that grave in brasse and yeron. And Tubalcains syster was called Naema.
And Zillah gave birth to Tubal-cain, who is the father of every maker of cutting instruments of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.
23 Then sayd Lamech vnto hys wyves Ada ad Zilla: heare my voyce ye wyves of Lamech and herken vnto my wordes for I haue slayne a man and wounded my selfe and haue slayn a yongman and gotte my selfe strypes:
And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow;
24 For Cain shall be avenged sevenfolde: but Lamech seventie tymes sevenfolde.
If seven lives are to be taken as punishment for Cain's death, seventy-seven will be taken for Lamech's.
25 Adam also laye with hys wyfe yet agayne and she bare a sonne ad called hys name Seth For god (sayd she) hath geven me a nother sonne For Abell whom Cain slewe.
And Adam had connection with his wife again, and she gave birth to a son to whom she gave the name of Seth: for she said, God has given me another seed in place of Abel, whom Cain put to death.
26 And Seth begat a sonne and called hys name Enos. And in that tyme began men to call on the name of the LORde.
And Seth had a son, and he gave him the name of Enosh: at this time men first made use of the name of the Lord in worship.

< Genesis 4 >