< Genesis 11 >

1 And all the world was of one tonge and one language.
Erat autem terra labii unius, et sermonum eorumdem.
2 And as they came from the east they founde a playne in the lande of Synear and there they dwelled.
Cumque proficiscerentur de oriente, invenerunt campum in terra Sennaar, et habitaverunt in eo.
3 And they sayd one to a nother: come on let us make brycke ad burne it wyth fyre. So brycke was there stone and slyme was there morter
Dixitque alter ad proximum suum: Venite, faciamus lateres, et coquamus eos igni. Habueruntque lateres pro saxis, et bitumen pro cæmento:
4 And they sayd: Come on let vs buylde vs a cyte and a toure that the toppe may reach vnto heauen. And let vs make us a name for perauenture we shall be scatered abrode over all the erth.
et dixerunt: Venite, faciamus nobis civitatem et turrim, cujus culmen pertingat ad cælum: et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras.
5 And the LORde came downe to see the cyte and the toure which the childern of Ada had buylded.
Descendit autem Dominus ut videret civitatem et turrim, quam ædificabant filii Adam,
6 And the LORde sayd: See the people is one and haue one tonge amonge them all. And thys haue they begon to do and wyll not leaue of from all that they haue purposed to do.
et dixit: Ecce, unus est populus, et unum labium omnibus: cœperuntque hoc facere, nec desistent a cogitationibus suis, donec eas opere compleant.
7 Come on let vs descende and myngell theire tonge even there that one vnderstonde not what a nother sayeth.
Venite igitur, descendamus, et confundamus ibi linguam eorum, ut non audiat unusquisque vocem proximi sui.
8 Thus ye LORde skatered them from thence vppon all the erth. And they left of to buylde the cyte.
Atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras, et cessaverunt ædificare civitatem.
9 Wherfore the name of it is called Babell because that the LORDE there confounded the tonge of all the world. And because that the LORde from thence skatered them abrode vppon all the erth.
Et idcirco vocatum est nomen ejus Babel, quia ibi confusum est labium universæ terræ: et inde dispersit eos Dominus super faciem cunctarum regionum.
10 These are the generations of Sem: Se was an hundred yere olde and begat Arcphachsad ij. yere after the floude.
Hæ sunt generationes Sem: Sem erat centum annorum quando genuit Arphaxad, biennio post diluvium.
11 And Se lyved after he had begot Arphachsad. v. hundred yere an begat sonnes and doughters.
Vixitque Sem, postquam genuit Arphaxad, quingentis annis: et genuit filios et filias.
12 And Arphacsad lyued. xxxv. yere and begat Sala
Porro Arphaxad vixit triginta quinque annis, et genuit Sale.
13 and lyved after he had begot Sala iiij. hudred yere and. iij and begat sonnes and doughters.
Vixitque Arphaxad, postquam genuit Sale, trecentis tribus annis: et genuit filios et filias.
14 And Sala was. xxx. yere old and begat Eber
Sale quoque vixit triginta annis, et genuit Heber.
15 ad lyued after he had begot Eber. iiij. hudred and thre yere ad begat sonnes and doughters
Vixitque Sale, postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis: et genuit filios et filias.
16 When Eber was. xxxiiij. yere olde he begat Peleg
Vixit autem Heber triginta quatuor annis, et genuit Phaleg.
17 and lyued after he had begot Peleg foure hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters.
Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias.
18 And Peleg when he was. xxx. yere olde begat Regu
Vixit quoque Phaleg triginta annis, et genuit Reu.
19 and lyued after he had begot Regu. ij. hundred and. ix. yere and begat sonnes and doughters.
Vixitque Phaleg, postquam genuit Reu, ducentis novem annis: et genuit filios et filias.
20 And Regu when he had lyued. xxxij. yere begat Serug
Vixit autem Reu triginta duobus annis, et genuit Sarug.
21 and lyued after he had begot Serug. ij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
Vixit quoque Reu, postquam genuit Sarug, ducentis septem annis: et genuit filios et filias.
22 And when Serug was. xxx. yere olde he begat Nahor
Vixit vero Sarug triginta annis, et genuit Nachor.
23 and lyued after he had begot Nahor. ij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
Vixitque Sarug, postquam genuit Nachor, ducentis annis: et genuit filios et filias.
24 And Nahor when he was. xxix. yere olde begat Terah
Vixit autem Nachor viginti novem annis, et genuit Thare.
25 and lyved after he had begot Terah an hundred and. xix. yere and begat sonnes and doughters.
Vixitque Nachor, postquam genuit Thare, centum decem et novem annis: et genuit filios et filias.
26 And when Terah was. lxx. yere olde he begat Abram Nahor and Haran.
Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram, et Nachor, et Aran.
27 And these are the generations of Terah. Terah begat Abram Nahor and Haran. And Haran begat Lot.
Hæ sunt autem generationes Thare: Thare genuit Abram, Nachor et Aran. Porro Aran genuit Lot.
28 And Haran dyed before Terah his father in the londe where he was borne at Vr in Chaldea.
Mortuusque est Aran ante Thare patrem suum, in terra nativitatis suæ, in Ur Chaldæorum.
29 And Abram and Nahor toke them wyves. Abras wyfe was called Sarai. And Nahors wyfe Mylca the doughter of Haran which was father of Milca ad of Iisca.
Duxerunt autem Abram et Nachor uxores: nomen uxoris Abram, Sarai: et nomen uxoris Nachor, Melcha filia Aran, patris Melchæ, et patris Jeschæ.
30 But Sarai was baren and had no childe.
Erat autem Sarai sterilis, nec habebat liberos.
31 Than toke Terah Abram his sonne and Lot his sonne Harans sonne and Sarai his doughter in lawe his sone Abrams wyfe. And they went wyth hym from Vr in Chaldea to go in to the lade of Chanaan. And they came to Haran and dwelled there.
Tulit itaque Thare Abram filium suum, et Lot filium Aran, filium filii sui, et Sarai nurum suam, uxorem Abram filii sui, et eduxit eos de Ur Chaldæorum, ut irent in terram Chanaan: veneruntque usque Haran, et habitaverunt ibi.
32 And when Terah was ij. hundred yere old and. v. he dyed in Haran.
Et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum, et mortuus est in Haran.

< Genesis 11 >