< James 2 >

1 My Brothers, are you really trying to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with the worship of rank?
My friends, are you really trying to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with discrimination?
2 Suppose a man should enter your Synagogue, with gold rings and in grand clothes, and suppose a poor man should come in also, in shabby clothes,
Suppose a visitor should enter your synagogue, with gold rings and in grand clothes, and suppose a poor man should come in also, in shabby clothes,
3 and you are deferential to the man who is wearing grand clothes, and say — “There is a good seat for you here,” but to the poor man — “You must stand; or sit down there by my footstool,”
and you show more respect to the visitor who is wearing grand clothes, and say – ‘There is a good seat for you here,’ but to the poor man – ‘You must stand; or sit down there by my footstool,’
4 Is not that to make distinctions among yourselves, and show yourselves prejudiced judges?
Haven’t you made distinctions among yourselves, and used evil standards of judgement?
5 Listen, my dear Brothers. Has not God chosen those who are poor in the things of this world to be rich through their faith, and to possess the Kingdom which he has promised to those who love him?
Listen, my dear friends. Has not God chosen those who are poor in the things of this world to be rich through their faith, and to possess the kingdom which he has promised to those who love him?
6 But you — you insult the poor man! Is not it the rich who oppress you? Is not it they who drag you into law-courts?
But you – you insult the poor man! Isn’t it the rich who oppress you? Isn’t it they who drag you into law courts?
7 Is not it they who malign that honourable Name which has been bestowed upon you?
Isn’t it they who malign that honourable name spoken over you at your baptism?
8 Yet, if you keep the royal law which runs — ‘Thou shalt love thy neighbour as thou dost thyself,’ you are doing right;
If you keep the royal law which runs – “You must love your neighbour as you love yourself,” you are doing right;
9 but, if you worship rank, you commit a sin, and stand convicted by that same law of being offenders against it.
but, if you discriminate, you commit a sin, and stand convicted by that same law of being offenders against it.
10 For a man who has laid the Law, as a whole, to heart, but has failed in one particular, is liable for breaking all its provisions.
For a person who has laid the Law, as a whole, to heart, but has failed in one particular, is accountable for breaking all its provisions.
11 He who said ‘Thou shalt not commit adultery’ also said ‘Thou shalt not murder.’ If, then, you commit murder but not adultery, you are still an offender against the Law.
He who said “You must not commit adultery” also said “You must not murder.” If, then, you commit murder but not adultery, you are still an offender against the Law.
12 Therefore, speak and act as men who are to be judged by the ‘Law of Freedom.’
Therefore, speak and act as people who are to be judged by the “Law of freedom.”
13 For there will be justice without mercy for him who has not acted mercifully. Mercy triumphs over Justice.
For there will be justice without mercy for the person who has not acted mercifully. Mercy triumphs over Justice.
14 My Brothers, what is the good of a man’s saying that he has faith, if he does not prove it by actions? Can such faith save him?
My friends, what good is it if someone claims that they have faith, but they do not prove it by actions? Can such faith save them?
15 Suppose some Brother or Sister should be in want of clothes and of daily bread,
Suppose some brother or sister should be in need of clothes and of daily bread,
16 and one of you were to say to them — “Go, and peace be with you; find warmth and food for yourselves,” and yet you were not to give them the necessaries of life, what good would it be to them?
and one of you says to them – ‘Go, and peace be with you; keep warm and eat well!’ and yet you do not actually give them the necessities of life, what good would it be to them?
17 In just the same way faith, if not followed by actions, is, by itself, a lifeless thing.
In just the same way faith, if not followed by actions, is, by itself, a lifeless thing.
18 Some one, indeed, may say — “You are a man of faith, and I am a man of action.” “Then show me your faith,” I reply, “apart from any actions, and I will show you my faith by my actions.”
Someone, indeed, may say – ‘You are a man of faith, and I am a man of action.’ ‘Then show me your faith,’ I reply, ‘apart from any actions, and I will show you my faith by my actions.’
19 It is a part of your Faith, is it not, that there is one God? Good; yet even the demons have that faith, and tremble at the thought.
It is a part of your faith, is it not, that there is one God? Good; yet even the demons have that faith, and tremble at the thought.
20 Now do you really want to understand, you foolish man, how it is that faith without actions leads to nothing?
Now do you really want to understand, fool, how it is that faith without actions leads to nothing?
21 Look at our ancestor, Abraham. Was not it the result of his actions that he was pronounced righteous after he had offered his son, Isaac, on the altar?
Look at our ancestor, Abraham. Was he not justified by his actions after he had offered his son, Isaac, on the altar?
22 You see how, in his case, faith and actions went together; that his faith was perfected as the result of his actions;
You see how, in his case, faith and actions went together; that his faith was perfected as the result of his actions;
23 and that in this way the words of Scripture came true — “Abraham believed God, and that was regarded by God as righteousness,” and “He was called the friend of God.”
and that in this way the words of scripture came true – ‘Abraham believed God, and that was regarded by God as righteousness,’ and ‘He was called the friend of God.’
24 You see, then, that it is as the result of his actions that a man is pronounced righteous, and not of his faith only.
You see, then, that a person is justified by actions, and not by faith alone.
25 Was not it the same with the prostitute, Rahab? Was not it as the result of her actions that she was pronounced righteous, after she had welcomed the messengers and hastened them away by a different road?
Wasn’t it the same with the prostitute, Rahab? Was she not justified by her actions, after she had welcomed the messengers and helped them escape by another road?
26 Exactly as a body is dead without a spirit, so faith is dead without actions.
Just as a body is dead without a spirit, so faith is dead without actions.

< James 2 >