< 3 John 1 >

1 To his dear friend Gaius, whom he sincerely loves, From the Officer of the Church.
Старец - возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
2 Dear friend, I pray that all may be well with you and that you may have good health — I know that all is well with your soul.
Возлюбленный! Молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.
3 For it was a great joy to me, when some Brothers came and testified to your fidelity to the Truth — I know that your own life is guided by the Truth.
Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
4 Nothing gives me greater pleasure than to hear from time to time that the lives of my Children are guided by the Truth.
Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
5 Dear friend, whatever you do for our Brothers is done in a Christian spirit — even when they are strangers to you.
Возлюбленный! Ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
6 They themselves have testified before the Church to your love; and you will do well to help them on their way in a manner worthy of the service of God.
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
7 For it was on behalf of the Name that they left their homes, and refused to take anything from the Gentiles.
ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
8 We, therefore, ought to give such people a hearty welcome, and so take our share in their work for the Truth.
Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
9 I wrote a few lines to the Church; but Diotrephes, who loves to be first among them, declines to recognise us.
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
10 Therefore, when I come, I shall not forget his conduct in ridiculing us with his wicked tongue. Not content with that, he not only declines to recognise our Brothers himself, but actually prevents those who would, and expels them from the Church.
Посему если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
11 Dear friend, take what is good for your example, not what is bad. The man who does what is good is from God; the man who does what is bad has never seen God.
Возлюбленный! Не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
12 Every one has always had a good word for Demetrius, and the Truth itself speaks for him. Yes, and we also add our good word, and you know that what we say about him is true.
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
13 I have a great deal to say to you, but I do not care to trust it to pen and ink in a letter.
Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
14 I hope, however, it will not be long before I see you, and then we will speak face to face. Peace be with you. Our friends here send you their greetings. Greet each one of our friends.
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.

< 3 John 1 >