< Psalms 71 >

1 Yahweh, I have come to you to (get refuge/be protected); never allow me to become ashamed [because of being defeated].
U tebe se, Gospode, uzdam, nemoj me ostaviti pod sramotom vjeènom.
2 Because you always do what is right, help me and rescue me; listen to me, and save me!
Pravdom svojom izbavi me, i oprosti me, prigni k meni uho svoje i pomozi mi.
3 Be [like an overhanging] rock [MET] under which I [can be] safe/protected; [be like] a strong fortress in which I am safe [DOU]. You [continually] command (OR, [Continually] command) [your angels] to rescue me.
Budi mi grad gdje bih svagda dolazio da živim, uredi spasenje moje; jer si ti grad moj i krjepost moja.
4 God, rescue me from wicked [people], from the power of unjust and evil men.
Bože moj! uzmi me iz ruke bezbožnikove, iz ruke bezakonikove i nasilnikove.
5 Yahweh, my Lord, you are the one whom I confidently expect [to help me]; I have trusted in you since I was young.
Jer si ti nadanje moje, Gospod je Gospod pouzdanje moje od mladosti moje.
6 I have depended on you all my life; you have taken care of me [IDM] since the day that I was born, [so] I will always praise you.
Tebe se držim od roðenja, od utrobe matere moje ti si braniè moj; tobom se hvalim svagda.
7 The manner in which I have conducted my life has been an example to many [people], because [they realize that] you have been my strong defender.
Èudo sam mnogima, a ti si utoèište moje jako.
8 I praise you all day long, and I proclaim that you are glorious/wonderful.
Usta su moja puna hvale tvoje, slave tvoje svaki dan.
9 Now, when I have become an old man, do not reject/abandon me; do not abandon me now, when I am not strong any more.
Nemoj me odbaciti pod starost, kad me izdaje snaga moja, nemoj me ostaviti.
10 My enemies say [that they want to kill] me; they plan together [how they can do that].
Jer neprijatelji moji misle o meni, i koji vrebaju dušu moju dogovaraju se,
11 They say [about me], “God has abandoned him; so now we can pursue him and seize him, because there is no one who will rescue him.”
Govoreæi: Bog ga je ostavio, potjerajte i uhvatite ga, jer ga nema ko izbaviti.
12 God, do not stay far away from me; hurry to help me!
Bože! Ne budi daleko od mene; Bože moj! pohitaj mi u pomoæ.
13 Cause those who (accuse me/say that I have done things that are wrong) to be defeated and destroyed; cause those who want to harm me to be shamed and disgraced.
Nek se postide i poginu protivnici duše moje; neka popadne stid i sramota na one koji mi traže zla!
14 But [as for me], I will continually and confidently expect [you to do great things for me], and I will praise you more and more.
A ja æu se svagda uzdati, i ponavljaæu hvale tebi.
15 I will tell people that you do what is right; all day long I will tell people how you have saved me, although what you have done is more than I can fully understand.
Usta æe moja kazivati pravdu tvoju, svaki dan dobroèinstva tvoja, jer im ne znam broja.
16 Yahweh, my Lord, I will praise you for your mighty deeds; I will proclaim that only you always act justly.
Uæi æu u sili Gospoda Gospoda, i slaviæu samo tvoju pravdu.
17 God, you have taught me [many/those things] ever since I was young, and I still tell people about your wonderful deeds.
Bože! ti si me uèio od mladosti, i do danas kazujem èudesa tvoja.
18 And now, God, when I am old and my hair is gray, do not abandon me. [Stay with me] while I continue to proclaim to my children and grandchildren [HYP] that you are [very] powerful!
Ni u starosti i kad osijedjeh nemoj me ostaviti, Bože, eda bih kazivao mišicu tvoju natražju, svoj omladini silu tvoju.
19 God, you do many righteous deeds; [it is as though] they extend up to the sky. You have done great things; there is no one like you [RHQ].
Pravda je tvoja, Bože, do najviše visine; u velikim djelima, koja si uèinio, Bože, ko je kao ti?
20 You have caused me to have many troubles and to suffer much, [but] you will cause me to become strong again; when I am almost dead [HYP], you will keep me alive.
Koliko si me puta bacao u velike i ljute nevolje, pak si me opet ostavio meðu živima i iz bezdana me zemaljskih opet izvadio.
21 You will cause me to be greatly honored and you will encourage/comfort me again.
Mnogo si me puta podizao i ponavljao utjehe.
22 I will also praise you [while I play] my harp; I will praise you, my God, for faithfully [doing what you have promised to do]. I will play hymns to praise you, the holy God whom [we] Israelis [worship].
I ja te hvalim uz psaltir, tvoju vjernost, Bože moj; udaram ti u gusle, sveèe Izrailjev!
23 I [SYN] will shout joyfully while I play [the harp] for you; with my entire inner being I will sing because you have rescued me.
Raduju se usta moja kad pjevam tebi, i duša moja, koju si izbavio.
24 All day long I will tell people that you act righteously, because those who wanted to harm me will have been defeated and disgraced.
I jezik moj svaki dan kazuje pravdu tvoju; jer su postiðeni i posramljeni koji mi traže zla.

< Psalms 71 >