< Psalms 37 >

1 Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
2 because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
3 Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
4 Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
5 Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
6 He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
7 Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
8 Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
9 [Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
10 Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
11 But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
12 Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
13 But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
14 Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
15 But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
16 It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
17 because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
18 Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
19 They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
20 But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
21 The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
22 Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
23 Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
24 even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
25 I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
26 Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
27 Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
28 [That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
29 Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
30 Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
31 They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
32 Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
33 But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
34 Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
35 I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
36 when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
37 Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
38 But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
39 Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
40 Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].
El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.

< Psalms 37 >