< Psalms 136 >

1 Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 [So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Psalms 136 >