< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 [I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 [Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 [I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.

< Proverbs 3 >