< Numbers 33 >

1 Here is a list of the places where the/we Israelis went as Aaron and Moses/I led them/us after they/we left Egypt.
These are the iourneyes of the children of Israel, which went out of the land of Egypt according to their bands vnder the hand of Moses and Aaron.
2 Yahweh commanded Moses/me to write down the names of the places where they/we went.
And Moses wrote their going out by their iourneies according to ye commandement of the Lord: so these are ye iourneies of their going out.
3 On the fifteenth day of the first month [of the year], the day after we celebrated the (Passover/the time when Yahweh killed all the firstborn sons of the people of Egypt), they/we left Rameses [city in Egypt] and marched boldly while the Egyptian army was coming behind them/us.
Nowe they departed from Rameses the first moneth, euen the fifteenth day of the first moneth, on the morowe after the Passeouer: and the children of Israel went out with an hie hand in the sight of all the Egyptians.
4 As they/we left, the people of Egypt were still burying the bodies of their firstborn sons. [By killing them], Yahweh showed that the gods that the people of Egypt worshiped were false gods.
(For the Egyptians buried all their first borne, which the Lord had smitten among them: vpon their gods also the Lord did execution.)
5 After leaving Rameses, they/we first went to Succoth and set up their/our tents there.
And the children of Israel remoued from Rameses, and pitched in Succoth.
6 Then they/we left Succoth and went to Etham, at the edge of the desert, and set up their/our tents there.
And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wildernesse.
7 Then they/we left Etham and returned to Pi-Hahiroth, to the east of Baal-Zephon, and set up their/our tents near Migdol.
And they remoued from Etham, and turned againe vnto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon, and pitched before Migdol.
8 Then they/we left Pi-Hahiroth and walked through the [Red] Sea into the Etham Desert, and set their/our tents at Marah.
And they departed from before Hahiroth, and went through the middes of the Sea into the wildernesse, and went three dayes iourney in the wildernesse of Etham, and pitched in Marah.
9 Then they/we left Marah and went to Elim. There were twelve springs and 70 palm trees there. They/We set up our tents there.
And they remoued from Marah, and came vnto Elim, and in Elim were twelue fountaines of water, and seuentie palme trees, and they pitched there.
10 Then they/we left Elim and went to the area near the Red Sea and set up their/our tents there.
And they remoued from Elim, and camped by the red Sea.
11 Then they/we left the Red Sea area and went to the area near the Sin Desert and set up their/our tents there.
And they remoued from the red Sea, and lay in the wildernesse of Sin.
12 Then they/we left the Sin Desert and went to Dophkah and set up their/our tents there.
And they tooke their iourney out of the wildernesse of Sin, and set vp their tentes in Dophkah.
13 Then they/we left Dophkah and went to Alush and set up their/our tents there.
And they departed from Dophkah, and lay in Alush.
14 Then they/we left Alush and went and set up their/our tents at Rephidim, where they/we had no water to drink.
And they remoued from Alush, and lay in Rephidim, where was no water for the people to drinke.
15 Then they/we left Rephidim and went to the Sinai Desert and set up their/our tents there.
And they departed from Rephidim, and pitched in the wildernesse of Sinai.
16 Then they/we left the Sinai Desert and went to Kibroth-Hattaavah and set up their/our tents there.
And they remoued from the desert of Sinai, and pitched in Kibroth Hattaauah.
17 Then they/we left Kibroth-Hattaavah and went to Hazeroth and set up their/our tents there.
And they departed from Kibroth Hattaauah, and lay at Hazeroth.
18 Then they/we left Hazeroth and went to Rithmah and set up their/our tents there.
And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
19 Then they/we left Rithmah and went to Rimmon-Perez and set up their/our tents there.
And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon Parez.
20 Then they/we left Rimmon-Perez and went to Libnah and set up their/our tents there.
And they departed from Rimmon Parez, and pitched in Libnah.
21 Then they/we left Libnah and went to Rissah and set up their/our tents there.
And they remoued from Libnah, and pitched in Rissah.
22 Then they/we left Rissah and set up their/our tents at Kehelathah.
And they iourneyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
23 Then they/we left Kehelathah and went to Shepher Mountain and set up their/our tents there.
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
24 Then they/we left Shepher and went to Haradah [Mountain] and set up their/our tents there.
And they remoued from mount Shapher, and lay in Haradah.
25 Then they/we left Haradah and went to Makheloth and set up their/our tents there.
And they remoued from Haradah, and pitched in Makheloth.
26 Then they/we left Makheloth and went to Tahath and set up their/our tents there.
And they remoued from Makheloth, and lay in Tahath.
27 Then they/we left Tahath and went to Terah and set up their/our tents there.
And they departed from Tahath, and pitched in Tarah.
28 Then they/we left Terah and went to Mithcah and set up their/our tents there.
And they remoued from Tarah, and pitched in Mithkah.
29 Then they/we left Mithcah and went to Hashmonah and set up their/our tents there.
And they went from Mithkah, and pitched in Hashmonah.
30 Then they/we left Hashmonah and went to Moseroth and set up their/our tents there.
And they departed from Hashmonah, and lay in Moseroth.
31 Then they/we left Moseroth and went to Bene-Jaakan and set up their/our tents there.
And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-iaakan.
32 Then they/we left Bene-Jaakan and went to Hor-Haggidgad and set up their/our tents there.
And they remoued from Bene-iaakan, and lay in Hor-hagidgad.
33 Then they/we left Hor-Haggidgad and went to Jotbathah and set up their/our tents there.
And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Iotbathah.
34 Then they/we left Jotbathah and went to Abronah and set up their/our tents there.
And they remoued from Iotbathah, and lay in Ebronah.
35 Then they/we left Abronah and went to Ezion-Geber and set up their/our tents there.
And they departed from Ebronah, and lay in Ezion-gaber.
36 Then they/we left Ezion-Geber and went to Zin Desert and set up their/our tents at Kadesh there.
And they remoued from Ezion-gaber, and pitched in the wildernesse of Zin, which is Kadesh.
37 Then they/we left Kadesh and went to Hor Mountain, at the border of Edom land and set up their/our tents there.
And they remooued from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38 Aaron, the priest, obeyed Yahweh and climbed up the mountain. There he died, on the first day of their/our fifth month, 40 years after the/we Israelis left Egypt.
(And Aaron the Priest went vp into mount Hor, at the commandement of the Lord, and died there, in the fourtieth yeere after the children of Israel were come out of the lande of Egypt, in the first day of the fifth moneth.
39 Aaron was 123 years old when he died.
And Aaron was an hundreth, and three and twentie yeere olde, when hee dyed in mount Hor.
40 (That was when the king of Arad [city] heard that the/we Israelis were coming. Arad was in the southern part of Canaan, where the Canaan people-group lived.)
And King Arad the Canaanite, which dwelt in the South of the land of Canaan, heard of the comming of the children of Israel)
41 The Israelis left Hor Mountain and went to Zalmonah and set up their/our tents there.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
42 Then they/we left Zalmonah and went to Punon and set up their/our tents there.
And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
43 Then they/we left Punon and went to Oboth and set up their/our tents there.
And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
44 Then they/we left Oboth and went to Iye-Abarim, which was on the border of the Moab region, and set up their/our tents there.
And they departed from Oboth, and pitched in Iie-abarim, in the borders of Moab.
45 Then they/we left Iye-Abarim and went to Dibon-Gad and set up their/our tents there.
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
46 Then they/we left Dibon-Gad and set up their/our tents at Almon-Diblathaim.
And they remooued from Dibon-gad, and lay in Almon-diblathaim.
47 Then they/we left Almon-Diblathaim and went to the Abarim Mountains, near Nebo and set up their/our tents there.
And they remooued from Almon-diblathaim, and pitched in the mountaines of Abarim before Nebo.
48 Then they/we left the Abarim Mountains and went to the plains of the Moab region, near the Jordan [River], across from Jericho.
And they departed from the mountaines of Abarim, and pitched in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho.
49 They/We set up our tents there; their/our tents stretched [for several miles/km.] from Beth-Jeshimoth to Acacia.
And they pitched by Iorden, from Bethieshimoth vnto Abel-shittim in the playne of Moab.
50 While we were there on the plains of the Moab [region] near the Jordan [River], across from Jericho, Yahweh spoke to Moses/me. He said,
And the Lord spake vnto Moses in the playne of Moab, by Iorden towarde Iericho, saying,
51 “Tell this to the Israeli people: When you cross the Jordan [River] and enter the Canaan [region],
Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye are come ouer Iorden to enter into the land of Canaan,
52 you must force all the people who live there to leave. Destroy all their carved statues and all their idols made of metal. Wreck all the places where they worship [their idols].
Ye shall then driue out all the inhabitants of the land before you, and destroy all their pictures, and breake asunder all their images of metall, and plucke downe all their hie places.
53 Take their land from them and start to live there, because I have given their land to you for you to own.
And ye shall possesse the lande and dwell therein: for I haue giue you ye land to possesse it.
54 “Divide up the land by throwing (lots/small stones which have been marked) [to decide which group will get which area]. Give the larger areas to the groups that have more people, and give the smaller areas to the groups that have fewer people. Each tribe will receive its own land.
And ye shall inherite the land by lot according to your families: to the more yee shall giue more inheritance, and to the fewer the lesse inheritance. Where the lot shall fall to any man, that shall be his: according to the tribes of your fathers shall ye inherite.
55 If you do not force the people who live there to leave, they will cause you to have much trouble. They will be like sharp hooks in your eyes, and like thorns in your sides. And they will bring trouble to you, in that land where you will be living.
But if ye will not driue out the inhabitants of the land before you, then those which yee let ramaine of them, shalbe prickes in your eyes, and thornes in your sides, and shall vexe you in the land wherein ye dwell.
56 And then I will punish you, as I had planned to punish them.”
Moreouer, it shall come to passe, that I shall doe vnto you, as I thought to do vnto them.

< Numbers 33 >