< Job 29 >

1 Job spoke again,
ヨブまた語をつぎて曰く
2 “I wish/desire that I could be like I was previously, during the years when God took care of me.
嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
3 During those years, [it was as though] God’s lamp [MET] shone on me and gave me light while I walked in the darkness.
かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黑暗を歩めり
4 At that time I was young and strong, and because God was my friend, [he protected] [PRS] my tent.
わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
5 Almighty [God] was with me during those years when all my children were around me.
かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
6 [My herds] provided me with plenty of milk, and streams of oil flowed from the rock where my olives were pressed.
乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
7 “Whenever I went to [the place where the elders gathered at] the city gate, I sat down with them,
かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
8 and when the young men saw me, they stepped aside [respectfully], and the old men [also] stood [respectfully].
少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
9 The leaders of the people stopped talking [DOU],
牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
10 and even the most important men became quiet and ceased talking [MTY] [in order to hear me speak to them].
貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
11 When they [SYN] all heard [what I told them], they said good things about me. When they [SYN] saw me (OR, what I had done), they commended me,
我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
12 because I had helped the poor people when they cried out for help and I aided/helped orphans who had no one else to help them.
是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
13 Those who were suffering and about to die praised [PRS] me, and I caused widows [SYN] to sing joyfully, [because of my helping them].
亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
14 I always acted justly; my continually doing that was like [MET] a robe that I wore and a turban [that was wrapped around my head].
われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
15 [It was as though] [MET] I was eyes for blind people and feet for people who were lame.
われは盲目の目となり跛者の足となり
16 I was [like] [MET] a father to poor people, and in courts I defended those who were strangers.
貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
17 My causing wicked people [to be unable to continue oppressing others was like] [MET] breaking the fangs [of fierce wild animals] and forcing them to drop from their teeth/mouths the animals that they had caught/seized.
惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
18 “At that time I thought, ‘Surely I will live securely, until I am very old [SIM], and I will die at home [with my family].’
我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
19 I was [like a tree] [MET] whose roots reach down into the water and whose branches become wet with dew each night.
わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
20 People always honored me, and I was always [strong like] [MET] a new bow.
わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
21 “When I spoke, people waited to hear [what I would say] and remained silent until I advised them [what they should do].
人々われに聽き默して我が敎を俟ち
22 After I finished speaking, they did not say any more; [it was as though] [MET] my words fell on their ears [like refreshing drops of rain].
わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
23 They waited for me [to speak] like they wait for rain; they [appreciated what I said] like [MET] [farmers appreciate] the final rain in the spring [before the dry season].
かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
24 When they were discouraged, I smiled at them [to encourage them]; they became encouraged when they saw that I approved of them.
われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
25 I was their leader, and I decided what things [would be good for them to do]; I was among them like [SIM] a king who is among his troops; I was like someone who comforts [others] who are mourning.”
われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき

< Job 29 >