< Ezra 2 >

1 King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
Ja nämä olivat ne tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta Baabelista, jonne Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli vienyt heidät pakkosiirtolaisuuteen, ja jotka palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
2 The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Serajan, Reelajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
3 2,172 descendants of Parosh
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
4 372 descendants of Shephatiah
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
5 775 descendants of Arah
Aarahin jälkeläisiä seitsemänsataa seitsemänkymmentä viisi;
6 2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kaksitoista;
7 1,254 descendants of Elam
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
8 945 descendants of Zattu
Sattun jälkeläisiä yhdeksänsataa neljäkymmentä viisi;
9 760 descendants of Zaccai
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
10 642 descendants of Bani
Baanin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kaksi;
11 623 descendants of Bebai
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kolme;
12 1,222 descendants of Azgad
Asgadin jälkeläisiä tuhat kaksisataa kaksikymmentä kaksi;
13 666 descendants of Adonikam
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä kuusi;
14 2,056 descendants of Bigvai
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta viisikymmentä kuusi;
15 454 descendants of Adin
Aadinin jälkeläisiä neljäsataa viisikymmentä neljä;
16 98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
17 323 descendants of Bezai
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kolme;
18 112 descendants of Jorah
Jooran jälkeläisiä sata kaksitoista;
19 223 descendants of Hashum
Haasumin jälkeläisiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
20 95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
Gibbarin jälkeläisiä yhdeksänkymmentä viisi;
21 123 from Bethlehem
beetlehemiläisiä sata kaksikymmentä kolme;
22 56 from Netophah
Netofan miehiä viisikymmentä kuusi;
23 128 from Anathoth
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
24 42 from Azmaveth
asmavetilaisia neljäkymmentä kaksi;
25 743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
kirjat-aarimilaisia, kefiralaisia ja beerotilaisia seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
26 621 from Ramah and Geba
raamalaisia ja gebalaisia kuusisataa kaksikymmentä yksi;
27 122 from Micmash
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
28 223 from Bethel and Ai
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
29 52 from Nebo
nebolaisia viisikymmentä kaksi;
30 156 from Magbish
Magbiin jälkeläisiä sata viisikymmentä kuusi;
31 1,254 from Elam
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
32 320 from Harim
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
33 725 from Lod, Hadid, and Ono
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä viisi;
34 345 from Jericho
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
35 3,630 from Senaah.
senaalaisia kolmetuhatta kuusisataa kolmekymmentä.
36 Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
37 1,052 descendants of Immer
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
38 1,247 descendants of Pashhur
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
39 1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
40 74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodavjan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
41 128 singers who were descendants of Asaph
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan.
42 139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
Ovenvartijain jälkeläisiä oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä, kaikkiaan sata kolmekymmentä yhdeksän.
43 The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
44 Keros, Siaha, Padon,
Keeroksen jälkeläiset, Siiahan jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Akkubin jälkeläiset,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset, Reajan jälkeläiset,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, Gassamin jälkeläiset,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asnan jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusimin jälkeläiset,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
54 Neziah, and Hatipha.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
55 These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Perudan jälkeläiset,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Pookeret-Sebaimin jälkeläiset, Aamin jälkeläiset.
58 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
59 There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
Nämä olivat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addanista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
60 This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
Delajan jälkeläisiä, Tobian jälkeläisiä, Nedokan jälkeläisiä, kuusisataa viisikymmentä kaksi.
61 Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
Ja pappien poikain joukossa olivat Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset ja Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
62 The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
63 The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi hoitaa uurimia ja tummimia.
64 Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
65 There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa mies-ja naisveisaajaa.
66 The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
Hevosia heillä oli seitsemänsataa kolmekymmentä kuusi, muuleja kaksisataa neljäkymmentä viisi,
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
kameleja neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
68 When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
Perhekunta-päämiehistä muutamat, tullessansa Herran temppelin sijalle, joka on Jerusalemissa, antoivat vapaaehtoisia lahjoja Jumalan temppelille, sen pystyttämiseksi paikallensa.
69 They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
He antoivat sen mukaan, kuin voivat, rakennusrahastoon: kuusikymmentä yksi tuhatta dareikkia kultaa, viisituhatta miinaa hopeata ja sata papinihokasta.
70 Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.
Sitten papit, leeviläiset ja osa kansaa sekä veisaajat, ovenvartijat ja temppelipalvelijat asettuivat kaupunkeihinsa, ja kaikki muut israelilaiset kaupunkeihinsa.

< Ezra 2 >