< 1 Chronicles 6 >

1 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Gershon’s sons were Libni and Shimei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 [A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Hilen, Debir,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Jokmeam, Beth-Horon,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 Aijalon, and Gath-Rimmon.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramoth, and Anem.
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Hukok, and Rehob.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Heshbon, and Jazer.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Chronicles 6 >