< 1 Chronicles 2 >

1 The sons of Jacob were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. [When] Judah’s oldest son Er [grew up, he] did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. Hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
4 Judah and his daughter-in-law Tamar had [twin boys named] Perez and Zerah. So altogether Judah had five sons.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. Omnes ergo filii Iuda, quinque.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 Zerah had five sons: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda (OR, Dara).
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 [One of the sons of Zimri was Carmi]. Carmi’s son Achan (OR, Achar) caused the people of Israel to experience much trouble, because he stole some of the things that had been devoted [to Yahweh to be destroyed].
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
8 Ethan’s son was Azariah.
Filii Ethan: Azarias.
9 Hezron’s sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb (OR, Chelubai).
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was a leader of the tribe of Judah.
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
11 Nahshon was the father of Salmon, who was the father of Boaz.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Jesse’s oldest son was Eliab. His other sons were Abinadab, Shimea,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 Nethanel, Raddai,
quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Ozem, and the youngest was David.
sextum Asom, septimum David.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
Quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
17 Abigail’s husband was Jether, a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
18 Hezron’s younger son Caleb had two wives. One of them, Azubah, gave birth to [three] sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath. Their son was Hur.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
21 When Hezron was 60 years old, he married [EUP] Makir’s daughter, who was the sister of Gilead. The son of Hezron and Makir was Segub.
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 Segub was the father of Jair. Jair’s [army] controlled twenty-three cities in the region ruled by Gilead.
Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
23 But [the armies of] Geshur and Aram captured those towns controlled by Jair. They also captured Kenath [city] and the nearby towns; altogether they captured 60 towns. The people who lived there were all descendants of Makir, the father of Gilead.
Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. Omnes isti, filii Machir patris Galaad.
24 Shortly after Hezron died in Caleb-Ephrath [town], his widow Abijah had a son Asshur; Asshur started Tekoa [town].
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 Hezron’s oldest son was Jerahmeel. His sons were Ram, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. Jerahmeel’s oldest son was Ram.
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah. Their son was Onam.
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 The sons of Ram, Jerahmeel’s oldest son, were Maaz, Jamin, and Eker.
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
28 Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur.
Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
29 Abishur’s wife was Abihail. The sons of Abishur and Abihail were Ahban and Molid.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.
30 Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled did not have any children.
Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 Appaim’s son was Ishi; Ishi’s son was Sheshan. One of Sheshan’s daughters was Ahlai.
Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 Shammai’s [younger] brother was Jada. Jada’s sons were Jether and Jonathan. Jether did not have any children.
Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. Those were the descendants of Jerahmeel.
Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 Sheshan did not have any sons; he had only daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Ægyptium nomine Ieraa.
35 Sheshan allowed his daughter to marry Jarha, and their son was Attai.
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam.
39 Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum.
41 Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 Jerahmeel’s [younger] brother was Caleb. Caleb’s oldest son was Mesha. Mesha was the father of Ziph. Ziph was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hebron.
Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 Shammai was the father of Maon. Maon was the father of Beth-Zur.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 Ephah’s father was Jahdai. Jahdai was the father of [six sons: ] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 Caleb had another slave wife whose name was Maacah. Caleb and Maacah’s sons were Sheber, Tirhanah,
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 Shaaph, and Sheva. Shaaph was the father of Madmannah. Sheva was the father of Macbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
50 These people were also descendants of Caleb: [Caleb had another wife whose name was] Ephrathah. Their oldest son was Hur. Hur’s sons were Shobal, Salma, and Hareph. Shobal started Kiriath-Jearim [city]. Salma started Bethlehem [town]. Hareph started Beth-Gader [town].
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 Shobal’s descendants were Haroeh, and half of the Manahath people-group.
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
53 His descendants also included these clans that lived in Kiriath-Jearim: Ithri, Put, Shumath, and Mishra. The Zorath and Eshtaol clans were descendants of the Mishra clan.
Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 Salma’s descendants in Bethlehem were the Netophath clan, the Atroth-Beth-Joab clan, the other half of the Manahath clan, and the Zor clan.
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronæ domus Ioab, et dimidium requietionis Sarai,
55 Salma’s descendants also included the families at Jabez [town] who wrote and copied important documents. These were the Tirath clan, the Shimeath clan, and the Sucath clan. They were all from the Ken people-group who came from Hammath [city], and who had married members of the family [MTY] of Rechab.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.

< 1 Chronicles 2 >