< 1 Chronicles 1 >

1 [The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
亞當生塞特;塞特生以挪士;
2 [Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 [Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 [Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
迦南生長子西頓,又生赫
14 the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
希未人、亞基人、西尼人、
16 the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 Obal, Abimael, Sheba,
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 Ophir, Havilah, and Jobab.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Reu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 Serug, Nahor, Terah,
拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 [The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jetur, Naphish, and Kedemah.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 [After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 [Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 [These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Magdiel, and Iram.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

< 1 Chronicles 1 >