< Colossians 2 >

1 For I want you to know how great a struggle I have for you, for those in Laodicea, and for all who have not seen me face to face.
PORQUE quiero que sepais cuan gran solicitud tengo por vosotros, y [por] los [que están] en Laodicéa, y [por] todos los que nunca vieron mi rostro en carne,
2 I want their hearts to be comforted and knit together in love, so that they may have all the riches of being fully assured in their understanding, and so that they may know the mystery of our God and Father and of Christ,
Para que sean confortados sus corazones, unidos en amor, y en todas riquezas de cumplido entendimiento, para conocer el misterio de Dios, y del Padre, y de Cristo;
3 in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
En el cual están escondidos todos los tesoros de sabiduría y conocimiento.
4 I say this so that no one will deceive you with persuasive speech.
Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas.
5 For though I am absent in body, I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
Porque aunque estoy ausente con el cuerpo, no obstante con el espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro concierto, y la firmeza de vuestra fé en Cristo.
6 Therefore, just as you received Christ Jesus the Lord, continue to walk in him,
Por tanto de la manera que habeis recibido al Señor Jesu-Cristo, andad en él:
7 being rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in it with thanksgiving.
Arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fé, así como [lo] habeis aprendido, creciendo en ella con hacimiento de gracias.
8 Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men and the elements of the world, and not according to Christ.
Mirad que ninguno os engañe por filosofías, y vanas sutilezas, segun las tradiciones de los hombres, conforme á los elementos del mundo, y no segun Cristo.
9 For all the fullness of God's nature dwells bodily in Christ,
Porque en él habita toda la plenitud de la Divinidad corporalmente:
10 and you have been filled by him, who is the head over every ruler and authority.
Y en él estais cumplidos, el cual es la cabeza de todo principado y potestad:
11 In him you were also circumcised with a circumcision not done by hands, by putting off the body of the sins of the flesh in the circumcision of Christ.
En el cual tambien sois circuncidados de circuncision, no hecha con manos, con el despojamiento del cuerpo de los pecados de la carne en la circuncision de Cristo:
12 Having been buried with him in baptism, you have also been raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
Sepultados juntamente con él en el bautismo, en el cual tambien resucitasteis con [él, ] por la fe de la operacion de Dios que le levantó de los muertos.
13 And although you were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with Christ. He forgave us all our trespasses
Y á vosotros, estando muertos en pecados y [en] la incircuncision de vuestra carne, os vivifico juntamente con él, perdonándoos todos los pecados,
14 by blotting out the certificate of debt that stood against us with its legal demands; he took it away by nailing it to the cross.
Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
15 He stripped the rulers and authorities of their power and made a public display of them, leading a triumphal procession over them by the cross.
Y despojando los principados y las potestades, sacólos á la vergüenza en público, triunfando de ellos en sí mismo.
16 Therefore let no one judge you in regard to food or drink, or in the matter of a feast, a New Moon celebration, or a Sabbath day.
Por tanto nadie os juzgue en comida, ó en bebida, ó en parte de dia de fiesta, ó de nueva luna, ó de Sábados:
17 These are a shadow of the things to come, but the substance is Christ.
Lo cual es la sombra de lo [que estaba] por venir; mas el cuerpo [es] de Cristo.
18 Let no one who delights in false humility and angelic religion disqualify you. Such a person takes his stand on things he has not seen, being puffed up without reason by the mind of his flesh,
Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto á los ángeles, metiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado en el sentido de su propia carne,
19 while not holding fast to the head, from whom the entire body, being supported and knit together by its joints and tendons, grows with a growth that is from God.
Y no teniendo la Cabeza, de la cual todo el cuerpo, alimentado y conjunto por [sus] ligaduras y conjunturas, crece en aumento de Dios.
20 If you have died with Christ to the elements of the world, why, as though you were living in the world, do you submit to regulations such as,
Pues si sois muertos con Cristo cuanto á los rudimentos del mundo, ¿por qué, como si vivieseis al mundo, os someteis á ordenanzas,
21 “Do not handle, do not taste, do not touch”?
[Tales como] no manejes, ni gustes, ni aun toques,
22 Such regulations are based on the commandments and doctrines of men, and apply to things that will all decay with use.
(Las cuales cosas son todas para destruccion en el uso [mismo, ]) en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres?
23 Although these regulations have a semblance of wisdom in self-imposed piety, false humility, and severe treatment of the body, they are of no value in restraining fleshly indulgence.
Tales cosas tienen á la verdad cierta reputacion de sabiduría en culto voluntario, y humildad, y en duro trato del cuerpo; no en alguna honra para el saciar de la carne.

< Colossians 2 >