< Psalms 18 >

1 to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
Al Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno, il quale rivolse all’Eterno le parole di questo cantico quando l’Eterno l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse: Io t’amo, o Eterno, mia forza!
2 LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore; il mio Dio, la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto ricetto.
3 to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode e fui salvato dai miei nemici.
4 to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
I legami della morte m’aveano circondato e i torrenti della distruzione m’aveano spaventato.
5 cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto. (Sheol h7585)
6 in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
Nella mia distretta invocai l’Eterno e gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio e il mio grido pervenne a lui, ai suoi orecchi.
7 and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
Allora la terra fu scossa e tremò, i fondamenti de’ monti furono smossi e scrollati; perch’egli era acceso d’ira.
8 to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
Un fumo saliva dalle sue nari; un fuoco consumante gli usciva dalla bocca, e ne procedevano carboni accesi.
9 and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
Egli abbassò i cieli e discese, avendo sotto i piedi una densa caligine.
10 and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
Cavalcava sopra un cherubino e volava; volava veloce sulle ali del vento;
11 to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
avea fatto delle tenebre la sua stanza nascosta, avea posto intorno a sé per suo padiglione l’oscurità dell’acque, le dense nubi de’ cieli.
12 from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
Per lo splendore che lo precedeva, le dense nubi si sciolsero con gragnuola e con carboni accesi.
13 and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
L’Eterno tuonò ne’ cieli e l’Altissimo diè fuori la sua voce con gragnuola e con carboni accesi.
14 and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
E avventò le sue saette e disperse i nemici; lanciò folgori in gran numero e li mise in rotta.
15 and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
Allora apparve il letto delle acque, e i fondamenti del mondo furono scoperti al tuo sgridare, o Eterno, al soffio del vento delle tue nari.
16 to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
Egli distese dall’alto la mano e mi prese, mi trasse fuori delle grandi acque.
17 to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
Mi riscosse dal mio potente nemico, e da quelli che mi odiavano perch’eran più forti di me.
18 to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
Essi m’eran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma l’Eterno fu il mio sostegno.
19 and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
Egli mi trasse fuori al largo, mi liberò, perché mi gradisce.
20 to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
L’Eterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purità delle mie mani,
21 for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
poiché ho osservato le vie dell’Eterno e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio.
22 for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti.
23 and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
E sono stato integro verso lui, e mi son guardato dalla mia iniquità.
24 and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
Ond’è che l’Eterno m’ha reso secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani nel suo cospetto.
25 with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso l’uomo integro;
26 with to purify to purify and with twisted to twist
ti mostri puro col puro e ti mostri astuto col perverso;
27 for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
poiché tu sei quel che salvi la gente afflitta e fai abbassare gli occhi alteri.
28 for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
Sì, tu sei quel che fa risplendere la mia lampada; l’Eterno, il mio Dio, è quel che illumina le mie tenebre.
29 for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
Con te io assalgo tutta una schiera e col mio Dio salgo sulle mura.
30 [the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
La via di Dio è perfetta; la parola dell’Eterno e purgata col fuoco; egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.
31 for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
Poiché chi è Dio fuor dell’Eterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio,
32 [the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
l’Iddio che mi cinge di forza e rende la mia via perfetta?
33 to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, e mi rende saldo sui miei alti luoghi;
34 to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.
35 and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
Tu m’hai anche dato lo scudo della tua salvezza, e la tua destra m’ha sostenuto, e la tua benignità m’ha fatto grande.
36 to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.
37 to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
Io ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti; e non son tornato indietro prima d’averli distrutti.
38 to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
Io li ho abbattuti e non son potuti risorgere; son caduti sotto i miei piedi.
39 and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
Tu m’hai cinto di forza per la guerra; tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;
40 and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
hai fatto voltar le spalle davanti a me ai miei nemici, e ho distrutto quelli che m’odiavano.
41 to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
Hanno gridato, ma non vi fu chi li salvasse; hanno gridato all’Eterno, ma egli non rispose loro.
42 and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
Io li ho tritati come polvere esposta al vento, li ho spazzati via come il fango delle strade.
43 to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
Tu m’hai liberato dalle dissensioni del popolo, m’hai costituito capo di nazioni; un popolo che non conoscevo mi e stato sottoposto.
44 to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
Al solo udir parlare di me, m’hanno ubbidito; i figli degli stranieri m’hanno reso omaggio.
45 son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
I figli degli stranieri son venuti meno, sono usciti tremanti dai loro ripari.
46 alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
Vive l’Eterno! Sia benedetta la mia ròcca! E sia esaltato l’Iddio della mia salvezza!
47 [the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
l’Iddio che fa la mia vendetta e mi sottomette i popoli,
48 to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
che mi scampa dai miei nemici. Sì, tu mi sollevi sopra i miei avversari, mi riscuoti dall’uomo violento.
49 upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
Perciò, o Eterno, ti loderò fra le nazioni, e salmeggerò al tuo nome.
50 (to magnify *Qk) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring
Grandi liberazioni egli accorda al suo re, ed usa benignità verso il suo Unto, verso Davide e la sua progenie in perpetuo.

< Psalms 18 >