< Psalms 145 >

1 praise to/for David to exalt you God my [the] king and to bless name your to/for forever: enduring and perpetuity
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 in/on/with all day to bless you and to boast: praise name your to/for forever: enduring and perpetuity
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 great: large LORD and to boast: praise much and to/for greatness his nothing search
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 generation to/for generation to praise deed: work your and might your to tell
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 glory glory splendor your and word: deed to wonder your to muse
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 and strength to fear: revere you to say (and greatness your *QK) to recount her
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 memorial many goodness your to bubble and righteousness your to sing
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 gracious and compassionate LORD slow face: anger and great: large kindness
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 pleasant LORD to/for all and compassion his upon all deed: work his
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 to give thanks you LORD all deed: work your and pious your to bless you
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 glory royalty your to say and might your to speak: speak
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 to/for to know to/for son: child [the] man might his and glory glory royalty his
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 royalty your royalty all forever: enduring and dominion your in/on/with all generation and generation (be faithful LORD in/on/with all word his and pious in/on/with all deed his *X)
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 to support LORD to/for all [the] to fall: fall and to raise to/for all [the] to bend
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 eye all to(wards) you to await and you(m. s.) to give: give to/for them [obj] food their in/on/with time his
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 to open [obj] hand your and to satisfy to/for all alive acceptance
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 righteous LORD in/on/with all way: journey his and pious in/on/with all deed: work his
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 near LORD to/for all to call: call to him to/for all which to call: call to him in/on/with truth: true
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 acceptance afraid his to make: do and [obj] cry their to hear: hear and to save them
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 to keep: guard LORD [obj] all to love: lover him and [obj] all [the] wicked to destroy
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 praise LORD to speak: speak lip my and to bless all flesh name holiness his to/for forever: enduring and perpetuity
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.

< Psalms 145 >