< Psalms 145 >

1 praise to/for David to exalt you God my [the] king and to bless name your to/for forever: enduring and perpetuity
Yon chan lwanj pa David Mwen va leve Ou wo, O Bondye mwen, O Wa a. Mwen va beni non Ou pou tout tan e pou tout tan.
2 in/on/with all day to bless you and to boast: praise name your to/for forever: enduring and perpetuity
Chak jou, mwen va beni Ou e mwen va louwe non Ou pou tout tan e pou tout tan.
3 great: large LORD and to boast: praise much and to/for greatness his nothing search
Gran se SENYÈ a, dign de lwanj. Grandè Li pa kab fin sonde menm.
4 generation to/for generation to praise deed: work your and might your to tell
Yon jenerasyon va louwe zèv Ou yo jis rive nan yon lòt. Yo va pwoklame zèv pwisan Ou yo.
5 glory glory splendor your and word: deed to wonder your to muse
Sou bèlte e glwa a majeste Ou avèk zèv mèvèy Ou yo, mwen va reflechi tout tan.
6 and strength to fear: revere you to say (and greatness your *QK) to recount her
Lezòm va pale sou pouvwa a zèv mèvèy Ou yo e mwen va pale jan Ou gran.
7 memorial many goodness your to bubble and righteousness your to sing
Yo va pouse pale ak enpasyans sou memwa a bonte Ou. Yo va rele fò ak lajwa de ladwati Ou.
8 gracious and compassionate LORD slow face: anger and great: large kindness
SENYÈ a plen gras avèk mizerikòd, lan nan kòlè e gran nan lanmou dous Li a.
9 pleasant LORD to/for all and compassion his upon all deed: work his
SENYÈ a bon pou tout moun e gras Li lonje rive sou tout zèv Li yo.
10 to give thanks you LORD all deed: work your and pious your to bless you
Tout zèv Ou yo va di Ou: “Mèsi O SENYÈ,” e fidèl Ou yo va beni Ou.
11 glory royalty your to say and might your to speak: speak
Yo va pale glwa a wayòm Ou an, e pale sou zafè pouvwa Ou yo;
12 to/for to know to/for son: child [the] man might his and glory glory royalty his
Pou fè rekonèt a fis a lòm yo, zèv pwisan Ou yo avèk glwa ak majeste a wayòm Ou an.
13 royalty your royalty all forever: enduring and dominion your in/on/with all generation and generation (be faithful LORD in/on/with all word his and pious in/on/with all deed his *X)
Wayòm Ou an se yon wayòm etènèl e règn Ou an dire pou tout jenerasyon yo.
14 to support LORD to/for all [the] to fall: fall and to raise to/for all [the] to bend
SENYÈ a bay soutyen a tout moun ki tonbe. Li leve wo tout (sila) ki vin pwostène yo.
15 eye all to(wards) you to await and you(m. s.) to give: give to/for them [obj] food their in/on/with time his
Zye a tout moun genyen espwa sou Ou. Ou bay yo manje yo nan lè yo.
16 to open [obj] hand your and to satisfy to/for all alive acceptance
Ou ouvri men Ou pou satisfè dezi a tout (sila) k ap viv yo.
17 righteous LORD in/on/with all way: journey his and pious in/on/with all deed: work his
Senyè a dwat nan tout chemen Li yo, e ranpli ak bonte nan tout zèv Li yo.
18 near LORD to/for all to call: call to him to/for all which to call: call to him in/on/with truth: true
SENYÈ a toupre tout (sila) ki rele Li yo, tout (sila) ki rele li ak verite yo.
19 acceptance afraid his to make: do and [obj] cry their to hear: hear and to save them
Li va ranpli dezi a (sila) ki gen lakrent Li yo. Anplis Li va tande kri yo e Li va sove yo.
20 to keep: guard LORD [obj] all to love: lover him and [obj] all [the] wicked to destroy
SENYÈ a kenbe tout (sila) ki renmen Li yo, men mechan yo, Li va detwi
21 praise LORD to speak: speak lip my and to bless all flesh name holiness his to/for forever: enduring and perpetuity
Bouch mwen va pale lwanj SENYÈ a, e tout chè va beni sen non Li an jis pou tout tan e pou tout tan.

< Psalms 145 >