< Proverbs 26 >

1 like/as snow in/on/with summer and like/as rain in/on/with harvest so not lovely to/for fool glory
Njengeliqhwa elikhithikileyo ehlobo lanjengezulu ngesikhathi sokuvuna, ngokunjalo udumo kalusifanelanga isithutha.
2 like/as bird to/for to wander like/as swallow to/for to fly so curse for nothing (to/for him *QK) to come (in): come
Njengenyoni ekuzulazuleni, njengenkonjane ekuphapheni, ngokunjalo isiqalekiso kungelasizatho kasiyikufika.
3 whip to/for horse bridle to/for donkey and tribe: staff to/for back fool
Isiswepu ngesebhiza, itomu ngelikababhemi, loswazi ngolomhlana wezithutha.
4 not to answer fool like/as folly his lest be like to/for him also you(m. s.)
Ungaphenduli isithutha ngokobuthutha baso, hlezi lawe ufanane laso.
5 to answer fool like/as folly his lest to be wise in/on/with eye his
Phendula isithutha ngokobuthutha baso, hlezi sibe ngesihlakaniphileyo emehlweni aso.
6 to cut off foot violence to drink to send: depart word in/on/with hand fool
Othumela amazwi ngesandla sesithutha, uquma inyawo, unatha isihluku.
7 to languish leg from lame and proverb in/on/with lip fool
Imilenze yesiqhuli iyalengalenga; sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
8 like/as to constrain stone in/on/with sling so to give: give to/for fool glory
Njengokubophela ilitshe esavutheni, unjalo onika udumo esithutheni.
9 thistle to ascend: rise in/on/with hand drunken and proverb in/on/with lip fool
Njengameva enyuka esandleni sesidakwa sinjalo isaga emlonyeni wezithutha.
10 archer to bore all and to hire fool and to hire to pass
Omkhulu owabumba konke uvuza isithutha, avuze abadlulayo.
11 like/as dog to return: return upon vomit his fool to repeat in/on/with folly his
Njengenja ebuyela emahlanzweni ayongokunjalo isithutha siphinda ubuthutha baso.
12 to see: see man wise in/on/with eye his hope to/for fool from him
Uyabona yini umuntu ohlakaniphileyo emehlweni akhe? Kulethemba elikhulu esithutheni kulaye.
13 to say sluggish lion in/on/with way: road lion between [the] street/plaza
Olivila uthi: Kulesilwane endleleni; isilwane sisezitaladeni.
14 [the] door to turn: turn upon hinge her and sluggish upon bed his
Isivalo siphenduka ngamabhanti aso, ngokunjalo ivila embhedeni walo.
15 to hide sluggish hand his in/on/with dish be weary to/for to return: return her to(wards) lip his
Ivila lifihla isandla salo emganwini, liyavilapha ukusibuyisela emlonyeni walo.
16 wise sluggish in/on/with eye his from seven to return: reply taste
Ivila lihlakaniphile emehlweni alo okwedlula abayisikhombisa abangaphendula ngenhlakanipho.
17 to strengthen: hold in/on/with ear dog to pass: bring be angry upon strife not to/for him
Odlulayo engenela ingxabano engeyisiyo eyakhe ungobamba indlebe zenja.
18 like/as to amaze [the] to shoot missile arrow and death
Njengohlanya oluphosa izikhuni ezivuthayo, imitshoko, lokufa,
19 so man to deceive [obj] neighbor his and to say not to laugh I
unjalo umuntu okhohlisa umakhelwane wakhe, abesesithi: Kangisomi yini?
20 in/on/with end tree: wood to quench fire and in/on/with nothing to grumble be quiet strife
Uba kungelankuni umlilo uyacitsha; njalo uba kungelakunyeya, ukuxabana kuyathula.
21 coal to/for coal and tree: wood to/for fire and man (contention *QK) to/for to scorch strife
Njengamalahle emalahleni avuthayo, lenkuni emlilweni, unjalo umuntu wenkani ngowokubasa ingxabano.
22 word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
Amazwi onyeyayo anjengezibondlo ezehlela kokungaphakathi kwesisu.
23 silver: money dross to overlay upon earthenware lips to burn/pursue and heart bad: evil
Indebe ezivuthayo lenhliziyo embi kungamanyele esiliva ahuqa ukhamba.
24 (in/on/with lips his *QK) to alienate to hate and in/on/with entrails: among his to set: put deceit
Ozondayo uyazenzisa ngezindebe zakhe, kodwa ufaka inkohliso ngaphakathi kwakhe.
25 for be gracious voice his not be faithful in/on/with him for seven abomination in/on/with heart his
Lapho esenza ilizwi lakhe libe ngelomusa, ungamkholwa, ngoba izinengiso eziyisikhombisa zisenhliziyweni yakhe.
26 to cover hating in/on/with guile to reveal: reveal distress: evil his in/on/with assembly
Inzondo isibekelwa ngenkohliso; ububi bakhe buzakwembulwa ebandleni.
27 to pierce pit: grave in/on/with her to fall: fall and to roll stone to(wards) him to return: return
Ogebhayo umgodi uzawela kuwo, logiqa ilitshe, lizabuyela kuye.
28 tongue deception to hate crushed his and lip smooth to make ruin
Ulimi lwamanga luzonda olubachobozayo, lomlomo obutshelezi usebenza incithakalo.

< Proverbs 26 >